P
Paca = paga
Pigghiari 'a paca = prendere la paga, venire pagato
Tiràri'a mezza pàca ( avere diritto solo a mezza paga) = (figurato): essere un poco sordo o fingere di esserlo
Pacàri o pahàri = pagare
Cù paca ri p(r)ima mangia pisci fitùsi! (letterale: Chi paga in anticipo mangia pesci putrefatti!)
= Chi paga prima della consegna dell'opera rischia di ricevere un lavoro mal fatto
Cù paca mastru 'un paca mastrìa = Chi paga un mastro, non paga mano d'opera = Conviene di più pagare a merito che a ore.
'U Signùri 'un-paca 'u sàbbatu!
'U Signuri t'u paca! = Dio te ne renderà merito!
Pacatùri o Pahatùri = 1.pagatore - 2.uno che mantiene gli impegni, persona meritevole di fiducia
'A calùnia d'u malu-pacatùri = la falsa scusa di chi vuole sottrarsi ai suoi obblighi
Pacchiàna = un tipo di camicia da notte femminile di modesta fattura
Pacchianèlla = epiteto per indicare un soggetto di scarso valore e rilievo
Pacchiaràta = sciocchezza, stupidata
Cumminàri 'na pacchiaràta = Fare una azione decisamente stupida
Pàcchiu = il sesso femminile -> Sticchiu
Pàcchiula o Pràcchiula = guaio, (figurato: frittata)
Cumminàri pàcchiuli (o pràcchiuli) = combinare guai, generare casini
Fari 'nna-pàcchiula (o pràcchiula) = conseguire un insuccesso vergognoso
Pacchiuliàri o Pracchiuliàri = lasciarsi scappare per ingenuità notizie riservate, con ciò "cumminanno 'nna pràcchiula"
Pacchiùna = donna robusta e prosperosa
Paceca = Paceco ( Comune alle porte di Trapani)
Finìri a festa ri-Paceca = Andare a finire come una festa di Paceco, cioè peggio che "a schifìo" o "a fétù"
Pàriri 'u puvireddru-'i-Paceca = Somigliare al poveraccio di Paceco (cioè al povero per antonomasia)
'U stratùni 'i Pacèca = lo stradone verso Paceco, cioè l'attuale Via Marsala
Pacènza = 1. pazienza -2.-> termine marinaresco
'Un-na bàsta ( o: ci 'òli) 'a pacènza ri sànti = Non basta (o: ci vuole) la pazienza dei Santi
Pacchettu = 1. pacchetto, pacco di piccole dimensioni - 2. -> termine marinaresco
Paci = pace
Èssiri pari-patti e pàci = essere in pari, aver pareggiato, i reciproci con i conti
Riri "NO", è paci. Riri "SI", è vèrra (=guerra) [ suggerimento di precauzione che si presta ad una interpretazione anfibologica]
Pacinziùsu = paziente, tollerante, capace nel sopportare
Pagghètta (o Pagghiètta) = 1. paglietta, cappello di paglia a calotta cilindrica bassa e tesa rigida , detta anche -> caccavètta, indice di gioventù e spensieratezza - 2. lana di metallo per pulire vasellame e pavimenti
Mègghiu-mutu, e no pagghètta! [scherzoso:pagghètta è qui metonimia per -> bardàscia)
Pagghia = paglia
Éssiri 'n pàgghia = godere di una certa disponibilità di denaro
Mèttisi 'n pàgghia = intascare una certa somma di denaro più o meno attesa
Rèviu comu 'a pàgghia = Insipido (senza sapore) come la paglia. Si dice di chi non mostra alcuna personalità.
'a strata Pàgghia= l'attuale Via Poeta Calvino, parallela di Via Garibaldi
Pagghiàru = capanna di frasche dove si conserva la paglia o dove i contadini possono trovare momentaneo riparo dalle intemperie
Pagghiàzzu = 1. pagliaccio - 2.pagliericcio (materasso di paglia marcita) - 3.(al. plurale) pagghiàzzi = sfinci senza buco -> sfìncia o spìncia
Mèttisi a fari u pagghiàzzu = 1. per gioco, per generare allegria - 2. per perdita di inibizione e senso della misura e quindi dare di sé una immagine autolesionistica di immaturità
Finìri a' pagghiàzzu = finire in galera (a dormire su un materasso di paglia come quelli antonomasticamente presenti nelle carceri)
Mangiàri pagghiàzzi = accontentarsi, volenti o meno, di qualcosa di non ben riuscito
Pagghiòlu o Pagghiulàtu = -> Termini marinareschi
Èssiri a' pagghiòlu = essere caduto in bassa fortuna, essersi ridotto sul lastrico
Pagghiùni = pagliericcio, sacco pieno di paglia da porsi sotto il materasso
Abbruciàri 'u pagghiùni = andar via, fuggire, senza pagare il servizio ricevuto [detto specificamente in relazione alla prestazione di una puttana in un casìno]
Pagnòccu o Pagnuccùni = pacioccone, abbonazzato,
Paìsi =
Paìsi chi vai, usu chi trovi.
Tuttu 'u-munnu è paìsi!
Trapanìsi, unu ogni paìsi!
Vèniri ru paìsi =
Pala =1.attrezzo con manico di legno e una parte larga e piatta, di varia sagomatura atta a rimuovere o movimentare oggetti e sostanze varie. 2. Tutto quello che ha forma di una pala come gli elementi che formano un'elica o la parte terminale di un remo o gli elementi che in un mulino raccogliendo il vento generano il movimento degli ingranaggi (pale del mulino).
Avèmu vài c' 'a-pala!(e senza-pala!).= Abbiamo guai a palate (e anche qualora mancasse la pala stessa). Può assumere significato ironico e sdrammatizzante in un contesto di autocompatimento.
Carìzzi c' 'a pala = [ironico]trattamento o carezze affettate che, pur se date senza cattiveria, per la loro sospettata ipocrisia risultano sgradite. Talvolta risultano tanto pesanti da -> struppiàri. In senso metaforico: bastonate.
Palamitàra = -> Termini marinareschi
Palamìtu = - Termini marinareschi
Palamizzànu = Termini marinareshi
Palanchìnu = peri 'i porcu
Palazzu = ( 'n-Palazzu)
Paléddra = 1. Palella, piccola pala. 2.->Termini marinareschi
Palìcu =
 Pàriri palìcu
Pàliu =
 Pari ch'avi a pigghiàri 'u-pàliu
Pallunàru o Ballunàru = come -> Ballunèru
Palòra = metàtesi popolare arcaica di "parola" non molto diffusa nel trapanese
Palùmma = colomba
Filastrocca infantile: Dumàni veni 'a palùmma/ nni porta pani e tùmma:/ annìcchia o' papà/ annìcchia a' mamà,/e mastru Carlìcchiu/ s'assètta..cà!
Palummàru = 1. palombaro (operatore marittimo sott'acqua con scafandro). - 2. loculo cimiteriale posto sopra terra in filiere sovrapposte - 3. metaforicamente, di locale troppo piccolo per la destinazione d'uso ("Pàriri un palummàru")
Mìsu a-palummàru = seppellito a colombaio (a differenza di chi è "misu a-sùlcu = cioè inumato, sotto terra)
Pampèra = visiera, falda anteriore di un berretto atta a coprire la fronte e a salvaguardare gli occhi dalla luce
Pàmpina = foglia
Aviri 'a pàmpina o Èssiri cu' i pàmpini = essere semplice, un bonaccione
Pàmpina a cu' av'assimigghiari?...A trùssu!! = Tale padre, tale figlio!
Panàru =1.paniere - 2.parte intima femminile
Panàtica = --> Termini marinareschi
Panèlla (pl.Panélle o Panèlli arcaico f.) = frittelle di farina di ceci, sottili e di forma varia
"Càuri (calde) l'hàiu..panelli-càuri" tipica abbanniàta dei venditori ambulanti di panèlli trasportate in caratteristici contenitori di banda stagnata
Fàrici chiàngiri 'a panèlla = far pagare a qualcuno lo scotto, a titolo di contropartita o di rappresaglia per un motivo più o meno giustificabile e reale[lett. lo scotto è il compenso dovuto per aver mangiato all'osteria. Nella metafora appare chiaro che si allude ad una "panèlla"" non pagata" e per questo da far pagare con interessi.
Panghi = persona non seria, buffone, pagliaccio
Pani = pane
Addisiàri 'u pani
Chiù bonu r'u pani
Ci 'ulìa comu 'u pani!
Fari pètri-pani
Mèttisi a pani-e-tumàzzu
Pani-e-cipùddra..e, maritu mèu, vasàmuni!
 Pani-e-olìvi =
 Pani ri mola o Pani ri sìmmula
Pani nìuru
Pani-pani, vinu-vinu
Pezzu-ri-pani
'U pani d'u cuvernu, è picca-e-duci
'U pani mèzzu 'i petri!
'U pani, s'un-n-è travagghiàtu, veni c'a pàpula!
Pannèddri = coriandoli carnevaleschi
Pannèri = negoziante di stoffe e tessuti
Panniàri = ---> Termini marinareschi
Pannìzzi =
Pannu = 1. - 2. -> Termini marinareschi
Pantìcci =
Vàrca panticcia =
Pantiddrarìa = isola di Pantelleria
Panza =
Arristàrici 'n-capu-'a-panza
Mèttiri panza-e-prisenza o Pisintàrisi panza-e-prisenza
Misu a panza all'aria
Omu-ri-panza
Panza-china cerca riposu!
Panza mia, fatti a cappòttu!
Panza-paràta
Panza-ri-canìgghia
T'ha' fari 'na-panza chiù-ròssa di 'nna zìcca!
Panzàta =
Panzìcu =
Panzùddra =
Panzùni =
Panzùtu =
Pàpa = papa
A ogni morti 'i Pàpa
C'è differenza tra mìa e 'u Pàpa!
 Differenza comu tra pipa-e-Pàpa
 Mori un-Pàpa, e si fa un-cardinali
 Passarisìlla di Pàpa
 Papìssa = papessa [ironico]
 Mi pari 'na Papìssa
 Pàpara (pl. Pàpari) =
 Dari acqua 'e pàpari, e..vinu 'e mriàchi
Papariàri = (intrans.) disporredi acqua abbondante (e quindi avere la possibilità di sguazzare come fanno le parere)
Paparèddra = Paparella, già frazione del comune di Erice, oggi parte del comune di Valderice
Papariddròti =
Pàparu (agg.) = pieno d'acqua sino all'orlo, pressochè traboccante
Pappàddru =
Pappagghiùni =
Papparìna = sostanza estratta dal papavero, oppio
 'Mpapparinàtu o Russu-'mpapparinàtu = di colore rosso vivo, acceso, come quello del papavero
 Chìcca 'mpapparinàta =colore della cresta del gallo quando è sessualmente eccitato
Pàpula = bolla, vescica [se sulla pelle -> d' acqua-giuggiàna]
 Supra 'a pàpula 'u canfùgghiu (= Sulla bolla un foruncolo, cioè danno su danno)
 'U pani, s'un-n-è travagghiàtu, veni c'a pàpula! (Solo la giusta applicazione da risultati soddisfacenti).
Papuliàta = (fig. di -> Vampuliàta)
 Ràrici 'na vampuliàta
Papùri = arcaico per vapore, nave a vapore, piroscafo
Papuzzàna = (piccolo insetto, dall'aspetto di un grano di pepenero, che si sviluppa all'interno delle fave secche e le corrode).
Per antonomasia: chiunque sia inconfrontabilmente più piccolo di ciò cui si oppone.
Paràcqua = parapioggia (ma anche ombrello )
Paracquàru = riparatore di paràcqua. ->Consa-paràcqua
E cu parla, 'u paracquàru?
Pàracu o Pàrracu = parroco. Da cui: patri-pàracu = padre-parroco
Paràggiu = uguale, simile, equivalente [-> Apparaggiàri. ->'mparaggiàri]
'U paràggiu, ci po' èssiri; mègghiu, no!
Pararìsu = paradiso
Avìri Santi 'n-pararìsu (Fig.: avere protettori in alto loco, buoni per eventuali raccomandazioni)
'Un vìriri fàcci-ri-pararìsu (lett.: Non vedere facce di paradiso, cioè essere all'inferno) Fig.: non avere mai un minimo di serenità oppure vivere in ambiente decisamente ostile.
Parascàrmu = -> Termini marinareschi
Parati = -> Termini marinareschi
Paratùra = -> Termini marinareschi
Paraùni =  paragone
 'Un-c'è paraùni! = Non è possibile far paragone!, Imparagonabile!
 Parda =[arc.enfatico] confusione, groviglio inestricabile
 Cumminàri 'nna-parda = generare grande confusione
 Parèddra = padella
 C' 'a pariddrùzza 'un ci-ha'-gghiucàri!.. 'a favùzza, 'un t'ha' scurdàri!
Monito economico: Non scherzare con l'olio d'oliva, così costoso;accontentati delle fave, dal costo molto più modesto.
Parènte (pl. Parènti) = molto genericamente gli affini e non , come descritto dal codice civile, i discententi in linea retta da uno stesso stipite (come i genitori, i nonni, i figli, i fratelli, le soelle, i nipoti)
Amici e parènti, 'un ci accattàri e 'un ci vìnniri nènti!
I parènti su' com'i scàrpi: chiù stritti su', chiù mali fannu!
Parènti d'i me' parènti, chi a mia 'un mi veni nenti! [detto di un parente così alla lontana da essere in realtà un estraneo]
Chi nnìcchi-e-nnàcchi, e parènti sèmu!? [Lett. = Non cè arzigogolìo che possa farci credere parenti. - Fig. = Questo discorso è troppo vano e capzioso per ottenere l'effetto desiderato].
Parèri = parère, opinione, modo di vedere
A parèri so'! = Secondo lui, secondo come la vede lui!
Un'avìri parèri su' 'na cosa = Non sapere cosa pensare di un fatto
Pari-patti (o pari-patta) e paci! = E con ciò (con questo appena fatto) i conti sono tornati in pari!
Pàriri = 1.sembrare, parere - 2.(declinato) modo di apparìre, di presentarsi inadeguato o eccessivo
'Un sa chi pari! = Non si sa come [un determinato fatto] potrebbe essere considerato dalla gente, che tipo di reazione potrebbe generare.
'Un facèmu cosi-chi-pàrinu! = Non agiamo in modo da destare irritazione o sorpresa!
Pari addittàtu o attruttàtu = detto di qualcuno che sembra essere stato addestrato, preparato a seguire un certo comportamento che si ritiene non a lui naturalmente attribuibile
Pàriri-malu = Ritenere brutto fare una certa azione, non sentirsi l'animo di fare una certa cosa a qualcuno
Mi pàrsi un trònu! = (Lett. Mi è sembrato un tuono) - Fig. Quanto è accaduto è stato così inatteso ed enorme da lasciarmi sbalordito!
Declinazione di Pàriri :
Indicativo presente: paru, pari, pari, parèmu, parìti, pàrinu
Indicativo imperfetto: parìa, parìvi, parìa, parìamu, parìvu o parìavu, parìanu
Passato remoto: parsi, prìsti, parsi, pàrsimu, parìstu, pàrsiru
Participio passato: pàrsu
Gerundio: parènnu
Parìta = -> Termini marinareschi
Parla-parla = chiacchierone
Parlàri = parlare
Parlàri sulu , comu i' foddri = Parlare da solo, con se stesso o con un interlocutore immaginario, come fanno i folli.
Parlàri stràmmu = parlare in modo strambo, inopportuno ed incongruente -> strabbuliàri
Parlàri ammàtula = lett. = parlare invano, inutilmente - Fig. Parlare a sproposito e in modo infamante, con o senza consapevolezza
Parlàri a-ròtulu = parlare senza riflettere, aggiungendo sciocchezza a sciocchezza, senza inibizione e dando l'idea di non intendere smetterla
Parlàri a-rùmpiri = pronunciare frasi dirompenti per contenuto e tono tendenti a produrre deliberatamente una reazione altrettanto forte
P' 'un parlàri (h)ai fattu mala-vita!= (spesso detto con intenti ironici) Hai sofferto per non aver esposto, prima, le tue necessità a me che potevo esserti d'aiuto!
Parlàri chiaru è surispazioni! = A poter parlare chiaro, a dire come la si pensa, è togliersi una soddifazione! [Sbottare è una liberazione]
Parlànnu cu tia = Parlando con te, in confidenza....
E chi èramu parlàti?! = Come se ci fossimo accordati prima, anzi, più propriamente, nemmeno se ci fossimo accordati prima....
Sbagliàri a parlàri = perdere il controllo del discorso e dire cose eccessive o erronee o false o non necessarie nel contesto
E cu parla, Nasi! = Detto che sottolinea l'attenzione con la quale si sta prestando attenzione al discorso di un interlocurore interessante o importante, meritevole di rispetto.
E cu parla, 'u paracquàru? = In contrapposizione al detto "E cu parla, Nasi!" è il lamento di chi si crede o si vede snobbato quando parla.
'Cu mia parlàti? ..'Ui ci siti! (Lett. : Com me parlate? Voi ci siete!) Come prima, è un modo di sbottare di chi si sente inascoltato.
Un-ni parlàmu chiù, ronna-Càrmina mia! = Non parliamone più, ciò che è fatto è fatto (con buona pace di tutte le ronne-Carmina)
Pàrlu c\u' tia-fìgghiu, pi' sèntimi tu-nora [o a parti variamente intrecciate] modo di ammonire, per prudenza, per vie trasversali, in modo indiretto ma chiaramente allusivo
Parlàri a tischi-tòschi = Una volta indicava il tentativo di voler parlare forbito, il toscano, con risultati spesso imbarazzanti per tutti. Ora chiaramente indica lo stesso esito per chi abbonda in foresterismi o tecnicismi.
Parlàri ca' lingua ri-fora = Parlare con la lingua di fuori, non dalla bocca, ma con una lingua estera, straniera e pertanto incomprensibile.
Paròla =[poco usato il popolare arcaico per metatesi palòra] parola
'A mègghiu parola è chiddra ch'un-si-rìci! = Chi non apre bocca non rischia di sbagliare. [-> 'Ucca ch'un-parlàu , mai si pintìu]
 'Ascippàrici 'i paroli r'in-mucca = sollecitare l'elocuzione ad una persona reticente o taciturna o impacciata
L'omu pi la parola e 'u voi pi' li corna = L'uomo si distingue (ed è riconosciuto) per la parola (gli impegni che prende e mantiene) mentre il bue è contraddistinto dalle proprie corna
Manciàrisi o Mangiàrisi i paroli = alterazione dell'eloquio per cui restano non pronunciate, quasi reingoiate, parti di una parola
Mèttiri 'a bona-parola = mediare pro bono pacis
Mezza-parola = Capirsi a volo (o con il poco o il meno che basta per intendersi)
'Na parulèddra menu, e 'a paci 'n-casa! = Spesso un commento in meno preserva la pace in famiglia.
 'N parola = concordato sulla parola, verbalmente e non per iscritto
 Omu ri parola = Uomo che non tradisce gli impegni presi, che mantiene ciò che ha promesso o detto
Parola di Diu = Riferito a qualcosa che è da ritenere certa ed indiscutibile
Parola d'onuri = garantire sulla propria rispettabilità
Parola pi' parola = senza nessun cambiamento, pedissequamente, comportarsi come stabilito
Parola porta parola.......e va a finiri a tòzzula!
Paroli santi = parole di un discorso corretto, onesto e giusto. Proprio quelle necessarie ed opportune.
Pigghiàri 'n-parola = credere pienamente quanto detto e aspettarsi che venga rispettato e mantenuto letteralmente
Pigghiàri o Pighiàrisi 'a mali paroli = Aggredire con insulti verbalo o scambiarsi insulti verbali
Rimanciàrisi o Rimangiàrisi 'a parola = Non tener fede ad una promessa
 'Un'avìri parola = non essere affidabile , credibile. Al contrario di -> Omu ri parola
 -> 'mparulàrisi (farsi verbalmente una promessa matrimoniale )
Parpagnu = [di origine etimologica forse dallo spagnolo = col palmo della mano] sàgoma, misura varia dimensionata secondo le necessità dell'opera da portare a termine, di legno o ferro o canna usata dagli artificieri, generalmente dai muratori, per regolare l' allineamento delle parti di un'opera sulla base di una dimensione fissa.
Mettiri a parpagnu = mettere sulla una stessa linea, a dirittura, in linea retta, a piombo, a corda, squadrare a sagoma. Rispettare ripetutamente un intervallo, un ritmo indipendentemente da altre esigenze di allineamento diversamente vincolanti.
Parràstru = patrigno  cfr. -> marràstra = matrigna
Parrìnu = 1. padrino di battesimo o cresima - 2. prete
D'i parrini si pìgghianu 'i vini = Dai padrini si prendono le vene, cioè si assume, si copia il carattere [cosa che poteva avvenire quando il rapporto padrino/figlioccio non era meramente simbolico]
'Un fari beni a porci, nnè limosina a parrìni! (anticlericale costatazione di inutilità)
Parrinu spugghiàtu = prete spretato (spogliato dell'abito talare e quindi tornato allo stato laicale)
Rici 'u parrìnu: fa' chiddru chi ti rìcu, e 'un fari chiddru chi fàzzu iò!
[ribadisce il concetto per cui il valore sacramentale dipende ex opere operato e non ex opere operantis]
Si sbaglia 'u parrinu è di-vinu; si sbaglia 'u salistànu è 'mriàcu! ( alias: Si sbaglia 'u parrinu è virtigine; si sbaglia 'u salistànu è 'mriàcu!)
CFR in Curiosità ---> 'U parrìnu e 'u malutempu
Parrucciànu = cliente abituale
Parti = sing. e plur. parte/parti e in tutte le sue eccezioni matematiche e figurate: 1)quota di un tutto, porzione, percentuale- 2)in ambiente di ..; in un posto dove c'è..; in mezzo a... - 3) fazione , setta, gruppo, partito - 4) ruolo da recitare,, personaggio , atteggiamento - 5) separazione, separatezza, isolamento - 6)conto, opinione, parere - 7) interesse - 8) vari significati contestuali
1) Pigghiàrisi 'a parti chi ci tocca
2) A parti ri casa (cioè in ambiente casalingo)
2) A parti ri òrvi, beatu cù avi un'òcchiu! (In mezzo ai ciechi, beato chi ha almeno un occhio sano) (citato anche in contesti figurati)
3)Fari parti da' cooperativa = essere un socio
4)Fari 'a parti di l'asinu (= fingersi ingenuo, stupido) - Fari 'na bella parti (per senso reverso: comportarsi male)
5)Mèttisi ri parti = trarsi in disparte, mettersi da solo
6)Pi parti mia = Secondo il mio giudizio ; Sèntiri l'autra parti = prendere conoscenza della versione contrapposta
7)Avirici parti = averci interesse, partecipare, essere parte in causa
8)Pi 'na parti .....Pi n'àutra parti = Da un verso .....all'opposto;
Pàrtiri o Pàrtisi = partire o partirsene
Pàrtici 'a testa o Pàrtici 'u sensu = impazzire, perdere la ragione
Partìri è un pocu murìri (poi -> Parturìri è un pocu murìri)
Pàrtiri o Pàrtisi pi'..(+ nome di persona)= scagliarsi contro, avventarsi
Màrtiri 'un ti pàrtiri = di martedì non iniziare un viaggio
CFR -> Giochi -> Partiri 'a varca
Partìtu = 1.principio, risoluzione, determinazione, convincimento - 2. status sociale, economico, e talvolta fisico - 3..associazione politica
Mèttisi 'a testa a partìtu = mettere la testa a posto, determinarsi a seguire sani e accettati principi, rinsavire
Pigghiàri un bon partitu pi' mugghèri = Sposarsi con una donna di buona dote o di alta società
Finìri a malu partìtu = Ridursi male, in miseria, a pezzi.
Éssiri ru partìtu = Partecipare, aderire ad un partito, associazione
Partuàllu =arancia, di etimo arabo incerto e di molto indiretto riferimento al Portogallo. Fig.: tonto, sempliciotto, senza discorso, incapace
Pezzu-ri-partuàllu! = dispregiativo
Pezzu-di-partuaaaàllu! = enfatico
Parturìri = partorire, sgravare
Parturìri, è comu... murìri! = Partorire è come ..mettersi a morire! [ Considerata l'alta mortalità conseguente, una volta, al travaglio del parto]
Parturìri è un pocu murìri
Paru = pari [contrapposto a -> sparu o zìparu, dispari]
Paru-paru = (avv.) pari-pari, uniformemente e per intero, in modo letterale
Fàrisi 'u paru-e-sparu = nel gioco delle carte, a scopa, calcolare alla fine il valore dell'ultima carta in possesso dell'avversario. Fig.: valutare le probabilità di successo di una certa mossa o iniziativa
'Iucàri a paru-zìparu = giocare a pari e dispari, giocare alla morra.
[--> mpàru = a favore ---> Termini marinareschi]
Pàsciri = pascere, somministrare col cucchiaino la pappa all'infante. Fig.: suggerire a poco a poco qualcosa a qualcuno perché recepisca o indovini , imbeccare
Pasciùtu = nutrito
Pasqua = Pasqua
Cu nn'appi nn'appi, cassateddri 'i Pasqua! =[ Lett.: Chi ne ebbe ne ebbe, cassatele di Pasqua!] alias Chi ha avuto ha avuto e chi ha dato ha dato!
Cuntèntu comu 'na pasqua = strafelice, contentissimo
Ràri la mala-pasqua = 1.affliggere - 2.maledire - 3.maleaugurare
Pasqua-ciùri = (Lett.: Pasqua dei fiori) la Pentecoste
Passari = 1.(intr.)cessare, passare, esaurirsi - 2.(trans.) superare, sorpassare , attraversare, precedere
Accuntintàrisi di chiddru chi passa 'u cunventu = accontentarsi di quello che si riesce a mettere insieme
Fari passari tuttu 'u piacìri = demotivare, disincentivare, far decadere le motivazioni vere di una azione
Fariccìlla passàri o 'Un ci-a-fari passàri = Consentire , accontentare o non consentire, non accontentare qualcuno in qualcosa
Passa e spassa =
Passa-paròla [o palòra] =
Passari a un esami = superare un esame, una prova
Passàri di cuttura = (Fig.) Oltrepassare il momento dell'opportunità, diventare superato, obsoleto, vecchio
Passarici supra = lasciar correre, non tener conto di qualcosa, prescindere da qualcosa
Passàri di menti = dimenticare
Passari lu tempu = far trascorrere, sciupare il tempo
Passari 'na mala passata o 'na passatèra = Vivere una brutta vicenda, fare una singolare esperienza
Passàri ri ferru = stirare
Passàrisi 'a manu p'u pettu = Farsi l'esame di coscienza
Passari uno o a unu = superare, vincere, passare avanti a
Passarla liscia = cavarsela
Passàrisi 'u piacìri = prendersi il gusto di..., togliersi la soddisfazione di fare qualcosa, cavarsi una voglia.

Rari 'na passata (e 'na ripassata) = dare una lettura veloce(ed un'altra ancora più sbrigativa)

 
Strata passanti = strada molto frequentata
'Un ci passa mancu p'a capa (testa) = Non ci pensa nemmeno
Passàu 'u Santu, e passàu 'u scàntu = [Lett.: Passato il Santo, è passata anche la paura (di una eventuale punizione)]. Superato il momento topico di una certa vicenda ci si rianima
'Un passari voschi unni c'è lupi, né ciumi unni c'é buchi = No attraversare boschi dove ci sono lupi, né fiumi dove ci sono buchi invisibili.
'Un-rissi scu[sa], ..passàu 'a vència [Non ha avuto il tempo di dire scusa che è arrivata la rivalsa, vendetta] ????????
Passarisìlla = passarsela, trovarsi a proprio agio in un certo posto, ambiene o situazione
Passarisìlla bona o, al contrario, Passarisìlla malu [= 'un si la passàri]
Passarinu = ---> Termini marinareschi
Èssiri (arrivati) al passarinu = trovarsi in condizioni limite, in quelle cioè che mostrano di che pasta è fatto chi ci si trova
Passatèra = vicenda vissuta singolare, tanto fuori dell'ordinario da essere degna di essere raccontata
Passari 'na passatèra = essere ancora nel pieno di una vicenda singolare o esserne appena uscito
N.B.: nel gioco del --> rigghiòccu la passatera è la linea prestabilita di riferimento per l'inizio del gioco
Passiànte = ***********
Passiàri =
Passiàta =
Passiatìna =
Passiatùri =
Passìttu = ripostiglio (?)
Passu =
Aceddru ri passu =
Di 'stu passu..
Fari un passu r-avanti e dui r-arré
Mèttisi o' passu
'Nna 'ota si-ci-passa d'u malu passu!
Passu passu = a poco a poco
'U malu passu =
Passu 'i latri =
Tèniri 'u passu =
 
Passu (pl. passa)= Termine marinaresco: braccio (pl. braccia), unità di misura di lunghezza o di profondità corrispondente all'apertura media delle braccia umane
'U-passu = ciò che resta di uno stretto canale scavato nei bassifondi fangosi esistenti fra le ex --> fridde delle saline tra Lazzaretto e la Colombaia. Se ne potevano servire solo le piccole barche per passare dal porto al mare aperto ad ovest/nord-ovest senza attraversare l'imboccatura principale del porto stesso.
Pàssula = uva passa
Pàssuli e ficu-sìcchi = Cibo gradito per antonomasia, espressione del passarsela da signore o da fortunato
Minchia carricata ri pàssuli = (fig.) soggetto buono a nulla [come Mìnchia-patuvàna, torcia-pèrsa, bàcara-lenta]
Passulìna =
Passuluni =
Pasta =
Pasta-lomgha
Pasta-tàgghiu
Pasta-ri-meli
Pasta cu 'i pisci e 'i pisci a-m-màri ( o, e 'i pisci si li mangiàu 'a atta!) .
Pastìgghia = castagne secche sbucciate o castagne lessate e disseccate
Chi fai, Saròru, ti mangi tutt'a pastìgghia? = (Fig.) sarcastica contestazione di un interlocutore che sta sbagliando di grosso i suoi calcoli [ vale " Unni vai c'u scèccu!?]
(Pastòcchiu o) Pastròcchiu (pl. Pastròcchia) =1. Fandonia - 2.Pasticcio - 3.Danno - 4.Imbroglio
Cuntàri pastròcchia = raccontare fandonie
Cumminàri pastròcchia = Fare pasticci, danni
Pastùni =
Pastùra (sing. f.) = 1.pascolo - 2. erba del pascolo o cibo per animali in genere - 3. esca per attirare i pesci - 4. legaccio posto ai piedi degli animali per limitarne i movimenti (pastoia) e quindi impedimento, ostacolo in sensio generale.
Pastùra (plurale di Pastùri) = gruppi statuari di vario formato e di vario materiale che nel --> pissèpiu (Presepe) rappresentano i pastori o le più varie attività per lo più artigianali. Genericamente indicano i vari componenti di un presepe. Alcuni, la cui presenza è essenziale e caratteristica, assumono un nome specifico come: 'u picuràru, 'u scantàtu (lo spaventato) ecc.
Pastùri = pastore di pecore -> picuràru
Pasturu = fig. attribuito ad una persona = pupo, pupazzo, uomo di debole carattere, senza personaltà
Patèddra = (termini marinareschi --->) anche -->Brogna, Muntunàra, Ngonguli, Alavò
Arànci, patèddri e funci: spenni-assai, e nènti-mangi! [Granchi, patelle e funghi: spedi assai e niente mangi!].
(spec. per Ngonguli e Alavò): Un-sucùni-ònnu! [Solo una succhiata, richiedono!] Tipica ->abbanniàta.
Patèddra curnuta = chiocciolina turbinata, frutto di mare, detta anche Vuccuni (PA)
Patéddra du rinòcchiu = Patella o rotella del ginocchio, rotula
Pàtiri = **********************
Patri =
'U sign'-patri
'A signa'-matri
'U patri-rànni
'A matri-rànni
Avìri 'u patri-mortu e 'u culu-spunnàtu
Un-patri runa a mangiari a deci-figghi; ma deci-figghi 'un sunnu capàci di rari a mangiari a un-patri
Quannu 'u patri runa o' figghiu: riri 'u patri e riri 'u figghiu; ma quannu 'u figghiu runa o' patri: chiànci 'u figghiu e chiànci 'u patri.
Tra patri e figghi , 'un ci 'onnu cunsìgghi!
Cù mi runa a mangiari, m'è patri! [lu chiàmu patri][ci ricu: patri!]
"Nòmini 'e patri / scàccia-balati / cìciri-còtti / e favi-caliàti! "
Patri-batùrru (abbuturràrisi)
Patri-cinatùri =
Patrulìnu =
Patrùni =
Di patrùni, 'arzùni!
Patrùni e dòmini
Porta rispèttu o' cani, pi' cera o' patrùni!
U mastru è mastru..ma 'u patrùni è capu-mastru
Cani 'un canùsci patrùni
Iri a-patrùni
Cu s'ammàzza p'i patrùna ci appìzza 'a bàcara cu tutti 'i cugghiùna!
Fàrisi patruniàri
Patti
Patti-chiàri e amicizia-longha
Patuvànu o Patuànu =
Pàu = pavone
'U pàu si tàlìa 'i peri, e chiàngi ! Il pavone guarda i suoi piedi e piange.
Paura =
A paura varda i-vigni
"N-n'a' paura!" [Non abbi paura! (sia in senso esortativo, di incoraggiamento, che assertivo, di minaccia
"N-n'a' paura = 'Un ti scantàri (Non spaventarti)
"N-n'a' paura!'Un ci pinsàri.Pensa a' salùti".
"N-n'a' paura! Ci pensa 'u Signuri!"
"N-n'a' paura! Vèniri, avi, to patri!" [chiaramente minaccioso ]
N-n a' pauràssi (in terza persona) = 'U n-n'avìssi paura = Lei non abbia paura, non tema.
Pavigghiùni =
Pazzapanèddru =
Pècciu o Pèrciu = arnese, stampo metallico utlizzato dai fornai per bucherellare le ---> callètte (gallette)
Pècura = pecora
'A-pècura, pi diri:meeh!Persi 'u 'uccùni = [La pecora per dire:meeh! Perse il boccone!] Chiaro invito a non aprir bocca per evitare di dover affrontare le conseguenze di quanto si dice.
E chiù-chi-n-funnu ìa, chiù pècuri cugghìa! (E chiù-chi-n-funnu èmu, chiù pècuri cugghèmu!) = Fig. : Quanto più si cerca di approfondire un argomento, tanto più le cose si aggrovigliano e si complicano. Per cui, il detto è un invito a lasciar perdere, a non puntualizzare, a non essee puntigliosi.
'U-nn arricògghiri nné pècuri nné lana = Non raccogliere, trarre né pecora né lana: Non riuscire ad avere un risultato positivo qualsiasi da tanta applicazione.
Cu' pècura si fa, 'u lupu si lu mancia
Raccumannàri 'a pècura o' lupu.
Pècura signurìna =
Pècuru-varvarìscu = detto del caprone ( pecora con la barba) o del montone di Barberìa
Peddri = pelle e, per estensione, vita
Ulìniri la peddri
Tra còriu e peddri
Appizzàrici 'a peddri
Fàrici 'a peddri
Tuttu pèddri e ossa
Peggiurìri o Piggiurìri = peggiorare
Pèna e Pêna = 1.pietà - 2.condanna - 3.apprensione, angoscia - 4. (agg.)piena, cioè gravida (detto di donna)
Fari pena = suscitare pietà, commiserazione
Scuntàri 'a pena
Stari 'm -pena
Fìmmina-pêna = donna gravida, gestante
Éssini pêna-e-figghiàta = fig.: esserne stufa e stanca [ Èssini, forma sincopata di èssirini]
A-mala-(p)- pena = 1. per poco, giusto-giusto - 2.Non appena che, subito dopo che
Valìrini la pena = essercene il tornaconto
'A pena ru munzignàru: riri 'a verità e 'un-n'èssiri crirùtu
Addisiàri chiddu chi addisìa 'a pêna e 'a malata = Desiderare quello che desiderano la donna incinta e quella malata, cioè desiderare quanto di meglio esiste (specie in campo alimentare).
Pènnula = corona pendula o comunque un insieme che pende
Pènnula di pumaròru = grappolo, anello, corona di pomodorini attaccati ancora al racemo e accavallati ad uno spago o a saggina
Pènnula di lattùmi = forma intera, oblunga, delle gonadi salate del tonno
Pèntiri = pentire
Pèntisi = (forma sincopata di pintì(ri)si) pentirsi
Ind. pres.: Mi péntu, ti pènti, si pènti, ni pintèmu, vi pintìti, si pèntinu
Ind. imperf.: Mi pintìa, ti pintìvi, si pintìa, ni pintìamu, vi pintì(a)vu, si pintìanu
Ind. pass. rem.: Mi pintìvi, ti pintìsti, si pintìu, ni pintèmu, vi pintìstû o vi pintìstivu , si pintèru
Participio pass.:pintùtu
Mi pintìvi pi quantu capìddri n'àiu 'n testa! (Mi sono pentito tanto per quanti capelli ne ho in testa!)
'Ucca ch'-un-palàu, mai si pintìu! (Bocca che non ha parlato, mai ha avuto bisogno di pentirsi!)
Penti(ri)sìnni= pentirsene
Peppi-nNàppa = figura antonomastica da teatro popolare farsesco dai modi e dall'abbigliamento trasandato
Pèppi = diminutivo di ---> Giuseppe
Pèrciu o Pècciu = arnese, stampo metallico utlizzato dai fornai per bucherellare le ---> callètte (gallette)
Pèrdiri = perdere
Pèrdiri pi' màla-miscàta [Perdere per un dettaglio come per una mischiata di carte fatta malamente, distrattamente, o perdere per la malizia altrui cioè per una mischiata eseguita deliberatamente in modo malefico].
Mègghiu pèrdiri chi strapèrdiri (Meglio accettare una sconfitta limitata che insistere e peggiorare la situazione)
'Un chiànciu a me' fìgghiu chi pèrdi, chiànciu a me' fìgghiu chi si 'oli rifàri.
Pèrdiri (o appizzàrici) 'u scèccu cu tutti 'i carrùbi.
Pèrdisi (forma sincopata di Perdìrisi) = perdersi
Pèrdisi ri casa = 1.essere disorientato - 2.perdere il controllo della situazione
Pèrdisi nn'on bicchèri r'acqua
Peri = s/pl piede/piedi
Aisàri i peri =1 alzare i piedi da terra, non strisciare i piedi - 2.andare più velocemente [Aìsa sti peri! = E dai, cammina!]
Aìsa 'u peri cull'erva!
Appizzàri 'i peri = puntare i piedi, impuntarsi (come fa il mulo che non vuole andare avanti)
A peri n-terra = a piedi nudi, scalzo (--> scàusu)
A quattru peri =andare, procedere a quatto piedi, cioè carponi, anche --> a picuruni
Arristàri a peri =
Farisìlla a peri =
Aviri l'omu o' peri = Avere l'uomo (il marito) fra i piedi [riferibile specialmente alle mogli dei marinai o dei naviganti quando il marito era a terra ]
Tirari i peri dritti = procedere senza deviare, cioè comportarsi correttaente
Pistàri i peri: 1. Insistere energicamente, non transigere - 2.Dare fastidio a qualcuno, invadere il campo altrui
Peri 'i-ciocca, 'un ni scaccia puddricìni! ( Piedi di chioccia non schiacciano mai i suoi pulcini)[cioè ognuno, al di là di ogni apparenza, è capace di curare i propri interessi, ciò che gli sta a cuore].
Santi-peri-mèi, aiutàtimi!
Peri 'i-puddru = -->Termine marinaesco: Tipo di nodo particolare usato in marina
Pigghiàri peri = diffondersi, consolidarsi, affermarsi
Scrìviri ch'i peri = scrivere sgrammaticamente, non saper scrivere nella forma e nei contenuti
Scrìviri a peri-di-addrina = scrivere con pessima grafià, tracciare i segni alfabetici confusamente e senza eleganza formale, in modo illeggibile
Peri-peri = fra i piedi o, dal greco , intorno-intorno
Un peri di ... = un albero di,,,, (ma si dice pure: un peri-di-bròcculu)
Addiu, peri 'i ficu! (Fig.: Chi se ne frega!) [riferito alla perdita più o meno imminente di qualcosa ritenuta di assoluto scarso valore]
Postu o peri =
Peri 'u lettu
Va' cùccati 'e peri ('u lettu)
Sàutu a peri-'nquittu
Aiutàrisi ch'i manu e ch'i peri
'U riscùrsu avi aviri ('u) peri
 
[Per la quale] in: "Unn'èssiri cosa per-la-quale" = Non essere un gran che, non valere molto, non essere questione per cui interessarsi più di tanto
Perna = 1. diminutivo di Barnaba che, pur essendo nome maschile, veniva inteso al femminile e usato come nome per bambine specie nell'agro ericino
2. (sost.)al plurale Perni = perle, perlìne , --> nàccari munite del buco per poterle infilare in serie in un filo per farne collane
...e ch'a' 'nfilàri perni? (veniva domandato ironicamente a chi chiedeva che si facesse più luce nell'ambiente)
Pernamàticiu = ottone automatico
[Pesti e còlluri] in -----> "Pigghiàrisi pesti e còlluri"
Petra = pietra
Petra-tìpa = masso tufaceo più consistente del --> cantùni di Faignana, usato in alternativa a 'e --> chiàppe per la edificazione dei muri portanti di costruzioni impegnative o dell'intera costruzione di torri, castelli, fortezze. Proveniva dalle cave di Pietretagliate e di Torrearsa .
Petra-mìsca = roccia marmorea, dura utilizzata per costruire---> scalùna, pili, lavatòi e i --> balàti, utilizzati per lastricare le vie cittadine. Veniva estratta da Monte San Giuliano (Erice) sulla falda ovest, in basso in località Raganzili
Petra-palazzu = più dura e meno variegata della petra-mìsca, veniva estratta nella fascia costiera di tramontana di Trapani sino a Torre di Ligny, tanto che col nome di 'a pirrera (la cava) si indicava la zona a nord di Via Carolina. Veniva utilizzata per costruire colonne (come quelle del prospetto di Palazzo Cavarretta, della Chiesa del Collegio, del Teatro Garibaldi). .
'A-sulittuna = pietra calcarea bianca "a strati"usata in edilizia. Veniva estratta dal costone sud di Monte San Giuliano da una cava dell'Argenteria dove è ancora visibile dal mare una grande macchia bianca che i pescatori chiamano " 'a tappa-bianca"(macchia, chiazza bianca) ed usano come punto di riferimento nei rilievi a vista della costa.
Petra-fucàli = pietra-focaia
Pera-fùmicia = pietra pomice
Petra-suli = piccola escrescenza nera sulla pelle,. porro
Circàri sutta i petri-fucàli = Fig.: Cercare con impegno notevole e con frenesia senza tralasciare nessuna ipotesi o possibilità
Èssiri 'nna petra 'ittàta nn-on puzzu = Fig.: Essere stato abbandonato da Dio e dagli uomini
Fari petri-pani = Far diventare pane le pietrem cioè tentare, fare di tutto, anche ciò che si riteneva impossibile, per raggiungere uno scopo
Fari pigghiàri i petri a muzzicùna = Fig.: Spingere qualcuno al massimo della rabbia
Petra! = esclamazione brusca, di stizza e disappunto, rivolta a chi non presta ascolto o finge di non sentire o capire
Petra mossa 'un-pigghia mai lippu = Pietra che si muove non viene attaccata dalle alghe. L'interpretazione è doppia e contrastante.
.Chi non è stanziale, chi va di qua e di là (o chi cambia spesso idea): 1(negativo): .non è mai parte del gruppo. 2(positivo): non resta vittima dei vizi e pregiudizi
Petra tirata e palora rata nun ponnu cchiù turnari n'arrè = La pietra (dado) tratto e la parola data non possono tornare indietro, cioè non possono essere ritrattate.
U canùsci 'u pani n-mezzu 'i petri! = Lo distingui bene il pane nascosto in mezzo alle pietre! (Ironico riconoscimento dell'acume dell'interlocutore o di altro che abbia finto di essere sprovveduto).
'U iòcu d' 'i cincu-petri ---> Vedi:---> Giochi
'Un-rispizzàri 'a petra-nica: servi p'appuntiddràri 'a balata! = Non disprezzare la pietra piccola: serve per puntellare quella grande! [Chiaro il traslato riferito agli esseri umani].
Viririsìlla petri-petri = vedersela brutta, trovarsi in pericolo
Petroliu =
Pèttini = 1. pèttine, l'arnese per lisciare i capelli - 2. --> Termine marinaresco: tipo di pesce ->
Pèttini-làrgu
Pèttini strittu
Arrivàu, chiddru ch'i pèttini!
Pettu =
Pezza =
Pezza 'n-terra
Pigghiàri a unu pi' pezza 'n-terra
Pezza-vagnàta
Mèttici 'nna pezza
Tuccarisìlla c'a pezza
Ucca-ri-pezza
Pezzu (pl.Pezza) =
Càriri pezza-pezza
Pezzu ri carni-cull'occhi
Pezzu-ri-pani, pezzu-di-càntaru, pezzu-ri-fissa
Pi' (Pir) = per
Piì semp(r)
Pi' filu e pi' segnu
Pi' mustra
Pir'òra
Pi' com-òra oppure a pi' com'òra
Pi' diriccìllu a ìddru
Pi' diritìllu a tìa
Pi' facci-parìa
Pi' forza
Pi' morti-e-vita (o, Pi' morti- e- bìta) col significato di "non si sa mai"
Pi' 'sta cosa
Pi' 'ssu nipùti, cari e mori!
Pi' tìa, àutru chi chìssu
Piàciri = verbo, piacère
Indicativo presente: iò piàciu, niàtri piacèmu
Indicativo imperfetto: iò piacìa, niàtri piacìamu
Gerundio: piacènnu
Participio passato: piaciùtu
A Diu piacènnu!
Piacìri = sostantivo, piacere
C' u piacìri 'un c'è prezzu! ['O piacìri 'un c'è prezzu] = Una soddisfazione esula dal valore venale o morale concreto o reale
Passàrisi 'u piacìri = togliersi lo sfizio, prendersi una determinata soddisfazione
Fari passari tuttu 'u piacìri = Comportarsi in modo tale che alla controparte ne derivi una profonda delusione rispetto alla sua attesa. In ogni caso appareun ambito molto più tenue del "Levare il vizio"
Piàia = spiaggia
'A piàia di San Giuliànu
Piàtta = (sostantivo singolare femm., pl. Piatte) disco metallico in lega di rame posto in fondo ad un torchio e trafilata in modo da modellare la pasta alimentare che attraverso essa veniva spinta a passare. Veniva poi tenuta a mollo nel --> pilacciùni, grossa --> pila metallica per uso industriale.
Piàttu = (sostantivo maschile, pl. Piatta) piatto
Piatticèddru
Piattinu
Piattu-cupputu
Piattu-spanu
Piattu-rùrici
A piattu-ministràtu
Piattu-riccu, mi ci ficcu!
Ci p8r)isintàu 'ssu beddru piattu ri pisci!
Cònsa piatta-e-lèmma
---> Spillongha
Piatùsu = 1. chi prova pietà - 2. chi suscita o chiede pietà
'U mericu piàtùsu = il medico che partecipa emotivamente alla sofferenza del paziente
Mèttisi tuttu piatùsu = assumere un atteggiamento, più o meno falso, atto a suscitare intensa pietà
Picàcci =
Pìcara =
Picàri =
Picànti = 1.piccante, saporito, speziato - 2.pungente, arguto - 3.licenzioso, malizioso, erotico
Picàti [femn. al singolare(picàta),masch.al pl (picàti).] = 1.intrugli da speziale, da farmacista (preparati galenici) - 2.(fig.) azioni, atteggiamenti, detti, sortite particolarmente singolari e negativi --> sciùta
Picati-òrvi = sortite ancora più singolari ed improponibili dei semplici picàti
Chissu avi certi picàti! = detto, con intenzione espressamente negativa, di qualcuno dai comportamenti decisamente originali
'Un-nni l'hannu mancu 'i spiziàli nê burnìi [picàti comu a chissi]
Picca o pocu = poco [diminutivo: piccarèddra = pochettino]
Pìcca, malirìtti e sùbbitu! (detto dei soldi)
'U pìcca m'abbàsta, e 'u-assài mi suvècchia = Il poco mi basta, l'assai mi resta inutilizzato [per chi vive spartanamente]
Piccàtu =
Picchì o Pirchì =
Pìcchiu =
Picchiuliàri =
Picchiulàru =
Picchiùsu =
Picciòttu =
Piccirìddru =
Pìcciuli =
Picciuttànza =
Picciuttàzzu =
Picciuttèddru =
Picciuttunàzzu =
Piccòcu o Pircòcu = 1.albicocco (albero) o albicocca (frutta)- 2.(Trasl.) Omosessuale o, meglio, effeminato
[Giocato sulla pronuncia: " O' Munti cercanu a unu pi'_còcu (piccòcu)[Qualcuno da impiegare come cuoco o qualcuno che sia effeminato].
Pici =
Picu = 1.piccone - 2.sommità , altezza estrema - 3.-> Termini marinareschi
A picu = 1.a picco, perpendicolarmente, verticalmente - 2. a puntino
Càriri a picu = 1.succedere a proposito, con proprietà (detto specialmente di un fatto citato in una determinata specifica situazione) - 2. scendere, cadere perfettamente sulla verticale, a piombo
Irisìnni a picu = affondare, andare a picco verticalmente
Misu o' picu-o' picu = intento con intensità ad una attività, accanito ad un lavoro
'Un-ni-vòli ru picu! = Detto di qualcuno che si stima pelandrone.Di qualcuno che non vuole avere a che fare col piccone, cioè con il lavoro, la fatica.
'U picu ru suli = Il momento in cui il sole è più caldo, quando è a -> pirpinnìculu
[vedi -->apppicàri]
Picundrìa = ipocondria, paura di contrarre malattie, fissazione psicologica
'A picundrìa, è chiù tinta d'a malatìa = L'ipocondria, fa più danni della malattia ! [L'essere convinto di essere malato produce più sofferenze dell'essere realmente malato].
Picùni = Piccone, cioè strumento a punte quadre usato per rompere le pietre
Picuràru = 1. pecorai, cioè pastore di pecore e capre [--> vaccàru, pastore di bovini] - 2. (fig.) persona rozza nell'aspetto e nei modi.
Picurìna = mettersi ad imitazione della postura delle pecore
Picurùni = pecorone, specie in senso traslato come pavido o conformista, mansueto.
Mèttisi a picurùni (avverbiale) = 1.Mettersi a pecorone, cioè a quattro piedi, carponi (come un pecorone) - 2.accettare con totale passività ogni imposizione
Piddràru = artigiano specializzato nella lavorazione delle pelli.
Piddriàtu = particolare tipo di formaggio locale che, dopo essere stato scosso perchè meglio si rapprendesse, è stato sagomato e conformato ponendolo in un cerchio di legno ben piallato (Piddriatùri).
Piddriatùri = il cerchio di legno ben piallato per dare forma e fare acquisire consistenza al formaggio -->Piddriàtu
Piddrizzùna o Piddruzzùna = pidocchi dei polli e, per metonimia, pelle (quale sede dei pidocchi)
Scutulàri 'u piddruzzùni a unu = (lett. Scuotere, battere la pelle a qualcuno) = picchiare qualcuno
Trimàri 'u piddruzzùni = avere paura
Piddrusìnu = 1. Prezzemolo - 2. Petrosìno, uno dei comuni della provincia di Trapani, poco dopo Marsala
Pigghiàri = prendere
Pigghiàri di-pettu = affrontare con decisione qualcuno, una situazione
Pigghiàllu c'u ruci = iniziare ad interloquire con qualcuno con studiata delicatezza
Pigghiàri di-pizzu = puntare con decione, negativamente e malignamente, contro qualcuno
Pigghiàri a-r'òcchiu = Sottolineare con evidente ipocrita compiacimento qualcuno o qualcosa di qualcuno sino a spingere costui a immaginare influssi negativi e jettatori. // "'Un ti pigghiàri ar'òcchiu" = Non attirare la sfortuna su te stesso.
Pigghiàri un ternu a l-lottu -> pigghiàta, vincita al lotto
Iò un ternu 'un-nu pìgghiu! = Anche se non riesco a indovinare un terno al lotto, per il resto sono capace di prevedere cosa succederà, come andrà a finire.
Pigghiàri 'u culu p'u citròlu - Pigghiàri pizzi pi' sosìzzi - Pigghiàri cugghiùna pi' lampiùna (= equivocare grossolanamente)
 
 
Pigghiàri a batti-culu = Trattare con ostentata non curanza, arronzare
Pigghiàri di-sutta e mèttiri 'n-capu = riprendere e mescolare confusamente gli argomenti di una discussione col risultato di non arrivare ad una conclusione
Cu pìgghia ri prima, 'unn-è gabbàtu (sgarbàtu) mai.
Pigghiàri ri prima, comu 'i buttàni! (Lett: Assumere l'iniziativa, come fanno le puttane!) Attaccare l'interlocutore subito all'inizio di una disputa sostenendo una tesi della quale in realtà si vuole trovare la prova.
Pigghiàrisi 'a-manu cu tuttu 'u-peri
Pigghiàrisi 'u ìritu cu tutta 'a manu
Pigghiàlla 'n-sacchetta = eufemismo per restare fregato, subire un danno
Pìgghia 'ssi pètri, e pìsali! = Vàluta il significato di quanto detto e assumitene la rogna derivante
Pìgghia 'a facci..e-gghièttala 'n tèrra! = Vergognati! (Vale come rimprovero rivolto ad un altro che come rilievo autocritico)
Pigghiàrisi pèsti-e-còlluri
Pìgghiati chìssa! [+ e chist'àutra!]
Pigghiàu di so' patri (somiglianza come carattere) [# È tuttu so' patri (somiglianza come aspetto fisico)]
Pigghiàri a luèri = affittare
Pigghiàtu ri càuru =
Pigghiarisìlla cu' unu =
Pigghiàri r'acìtu, di fumu
Pigghiarisìlla = accorarsi
Lassa e pìgghia = detto di soggetto incostante
Diu si lu pigghiàu
Pigghiàtu c'a bumma -> abbummàtu
Pigghiàu-acqua, Palermu!**************
Pigghiàrisi 'u pinsèri 'àutru
Pigghiàrisi 'u pinsèri d'u russu
Pigghiàri pi pezza 'n-terra
Pigghiàri canna = 1.prendere confidenza - 2.conquistare una posizione dominante, di rilievo

Pigghiàta s. f. = 1.l'azione del prendere, presa (nel significato di unità riferita ad un atto) - 2.verso, direzione, tendenza

Pigghiàta di tabaccu
Pigghiàta 'e carti
Pigghiàta o' lottu
Vìriri la mala pigghiàta
+++
Piggiàri a o Pirgiàri a = Rendere onore a qualcuno assumendone il nome di battesimo
Pèggia a so' nonnu Tanu ( cioè porta il nome del nonno Tano = Gaetano)
Pignata = pentola (sia di terracotta che di rame con all'interno uno strato di stagno
pignata 'ì cùscusu = pentola per il couscous (fatta da due pentole sovrapposte a castello. La inferiore contiene l'acqua da far bollire affinchè i vapori attraversino i buchi dei quali è dotata la pentola superiore nella quale è contenuta la semola lavorata a pallottoline alias 'u cuscusu 'ncucciatu ed in questo modo la cuociano. La tenuta ermetica del vapore tra le due pentole è assicurata da un colletto di pasta di farina (cuddrurùni) posto a sigillare il bordo di contatto tra le due pentole.
Casa a pignàta 'ì cuscusu = casa che si sviluppa in verticale, un vano sopra l'altro, per risparmiare sull'area edificabile
'A pignata comuni, 'un-(m)ùgghi mai! = La pentola in società non raggiunge mai il bollore (dimostrazione di sfiducia nelle gestioni collettive ( ->'A tunnàra San Giulianu s'anniàu picchì avìa troppu patrùna)
'I vai d'a pignàta, 'i sapi 'a cucchiàra chi la rimìna =(Lett. I guai della pentola li conosce il cucchiaio che la rimesta) Traslato: Solo chi vive dall'interno certe vicissitudini può conoscere realmente lo stato delle cose.
Cu cu spiranza d'autri pignàta mett i/ nu-n'avi bisognu di lavari piatti.
Pignatàru = artigiano che costruisce o aggiusta pentole
Pignatàta = 1.la quantità (di una certa cosa) che serve e basta a riempire una pentola. - 2. colpo inflitto con una pignata
Pignatèddra s.s.f., plurale Pignatèddre = pentolino, piccola pentola [diminutivo di pignàta]
'U jocu d'ì pignatèddre -> Giochi
Si avissi pignatèddra, ògghiu e sali...[--> Dubbi]
Pignatèddru s.s.m., plurale Pignatèddra = lieve colpo dato con le nocche delle dita sulla testa a qualcuno per gioco, per scherzo
Pila (sostantivo femminile singolare)(pl. Pili) = vasca di pietra o di legno ( talvolta foderata in zinco) munita di -- stricatùri utilizzata per il lavaggio di panni e biancheria (bucato) di una sola famiglia o dei coinquilini di un cortile
'A casa 'e pili = lavanderia, cioè il posto dove si mettevano più pili per un uso in comune
Stuppàgghiu 'i pila (inteso come s.f. s.)= tappo della pila e, per traslato, chiunque si assuma una responsabilità o venga indicato e utilizzato allo scopo di fare da diga , da argine affinchè venga bloccata la ricerca di altre responsabilità e la diffusione di notizie specie se relative a situazioni private e familiari. Un capro espiatorio generalmente utilizzato per salvaguardare interessi superiori.
Pilacciùni =
Pilaccùni = polaccone, grosso fiocco (vela prodiera) ---> termini marinareschi

Pilàta =

Pilìu =
Pilllandrùni =
Pillicàri (Pillicàrisi)=
Pìllicu =
Pillirìnu =
Pilòccu =
Pilu (sostantivo maschile singolare)(pl. Pila) = pelo
Pilu-muscarèddru = (pilo muschiato) detto di ragazzo molto vivace, non domabile, battaglieroaw
Pilu-russèddru = infiorescenza di pianta spontanea a forma di lungo sigaro con all'esterno una lanugine impalpabile rossastra usato come emostatico d'emergenza per piccole ferite (--> stàgghia-sànghu) e come disinfettante. Veniva tratto anche dall'interno delle canne.
Pilu-cavàddru e Pilu-vermi = Il primo ricavato dai peli intrecciati della coda di cavallo veniva usato in tratti annodati per il --> letto della lenza da pesca; il secondo di provenienza da budella animali veniva usato per i --> vrazzoli della lenza stessa
Ìri a pilu = andare a cercare una partner sessuale disponibile e ben disposta
Circàri 'u pilu-nnall'ovu!
Fàrici pilu e contrupìlu
'Unn-avìri pila 'n mucca =
Un pilu di-donna/abbatti 'nna-culonna!
Tira chiossài un-pilu ri fimmina (alias di ciùnnu) chi 'nna -'ùmina di bastimentu!
Stuppàgghiu-'i- pila (inteso come pl. di pilu) = groviglio informe di peli e sfilacce che si va formando in prossimità dei filtri di scarico di acque sporche di cui provoca l'otturazione
Pilucca = parrucca e --> pilucchèra (parucchera)
Pilucchèddra = parrucchino. vedi-----> Personaggi ('n-càsa Pilucchèddra...i sunatùra?)
Pilucchèra = parruchiera --> Pilucca
Pima = variante arcaica di prima, in tutte le accezioni
Piniàri (intransitivo) = penare
Fari piniàri = far penare, creare ostacoli e difficoltà. are aspettare molto un favore.
Cu manìa, 'un pinìa != Chi maneggia soldi, non soffre! - Chi ha le mani in pasta ne profitta.
Pinitènza = penitenza
'N-pinitenza d'i me' piccati!
Pinki = --->Termini marinareschi
Pinna =1. penna - 2.piuma - 3.-> marinaresco
É 'nna pinna! = É leggero come una piuma!
Arti-ri-pinna = avere arti-ri-pinna, cioè essere capace di argomentare per iscritto come uno scrivano o uno scrittore. In contrapposizione ad analfabeta.
'Mpiegàtu di pinna-longha = Ironico: penna-longha = scopa, quindi impiegato con la scopa cioè spazzino
Pinnata = piccolo locale posto all' àstracu (terrazzo), spesso semplice tetto a ciaramiri anniàti (?) , destinato a deposito di cianfrusaglie. Quando conteneva una o più pili per lavare veniva chiamata casa e' pili ( lavanderia).
Pinnìccu =
Pinnìnu =
Pinnisi = Pennese, marinaio a diretta dipendenza del nostromo, che a bordo della nave si occupava della custodia dei materiali della cala quali cavi, pitture etc.
Pìnnula = pillola
Agghiùttiri 'na pìnnula = Inghiottire una pillola [figurato per Dover sopportare una pena, una sofferenza].
Agghiuttirisìlla comu pìnnula (Inghiottìrsela come fosse una pillola, cioè prendere una informazione per buona acriticamente)
Chi t'ha' pigghiàri 'a pìnnula? (Forse che è l'ora di prenderti la pillola? Detto in risposta a chi chiede perentoriamente "Chi- ura è? Chi- ura su'?"
Pinnulàru = 1.orlo della palpebra dell'occhio - 2.Pinnulàru ru àddru = escrescenza di carne rossa che pende sotto il becco del gallo
Pinnuliàri = 1.(intransitivo) pendere, penzolare - 2.(transitivo) fare penzolare, sporgere, appendere - 3.(riflessivo) Pinnuliàrisi = sporgersi, farsi penzolare
a-pinnulùni = penzoloni, cioè pendente in basso senza reale controllo ciondolando
"Affàccia 'u barùni / cu' i càusi a-pinnulùni! (Vedi -> Filastrocca dei morti)
Pinsàri o Pinzàri = pensare, riflettere, valutare
Pènsa la cosa, p(r)ima-chi-la-fai, chi' la cosa-pinsata è bella assai! [Invito a non agire di impulso, emotivamente].
Pinséddru o Pinzéddru = pennello
Farla a-pinsèddru [icastica-umoristica riferita a chi non è, o non è più, sessualmente valido]
Pinséri o Pinzéri = pensiero, preoccupazione, ansia, fissazione
Abàte senza-pinséri = detto di soggetto spensierato o irresponsabile
Abbannunàrici 'u pinséri = rinunciare, abbandonare una idea, lasciar cadere una iniziativa
Ammàtula ti pettini e t'allisci / 'u pinzéri chi hai / 'un t'arrinèsci
Ciùri di pinna, e ciùri ri canna, e 'u pinséri è sempri a 'na bànna!
[La lingua batte dove il dente duole. Solo che qui c'è un chiaro richiamo sessuale ironico].
Livàrisi 'u pinséri = 1.Portare a termine qualcosa per poter non pensarci più - 2.Dare seguito definitivo ad un impegno
Mèttisi 'n-pinséri = cominciare a preoccuparsi
Pigghiàrisi 'u pinséri r'àutru = impicciarsi dei fatti altrui , non farsi gli affari propri.
('U corvu addivintàu nìuru pi' pigghiàrisi 'u pinséri r'autru )
Pigghiàrisi 'u pinséri d'u russu...chi ghìa a' morti e vulìa 'a strata balatàta! Vedi-->
Stari cu-pinséri = essere in ansia, stare in preoccupazione.
Pintaìota= Penta-Iòta, modello di autocorriera Lancia usata negli anni '20/'30 anche sulla linea Trapani - Palermo
Pipa = nell'esclamativo: Fai pipa! cioè Fai silenzio! Zitto!
Piparèddru = peperone
'A facci ci addivintàu russa comu-un-piparèddru = La faccia gli è diventata rossa come un peperone (per vergogna, per ira, per emozione).
Pipìa = il pene dei bambini, pisellino, piccola -->ciòlla (o --> ciullitèddra).
Pipitiàri = accennare a parlare, aprire bocca bisbigliando, parlare sottovoce tra sé e sé rimuginando pensieri specie se non esprimibili
E tu, senza pipitiàri! = Quanto a te, non devi nemmeno aprire bocca!
Pipìtula = [è una escrescenza sottolinguale nei polli che, se venisse agli umani, impedirebbe loro di parlare] = mutismo
Chi ti vegna 'nna pipìtula 'n-mucca! [Che ti venga una pipìtula in bocca! (Come augurio rivolto al chiacchierone indomito e inopportuno)].
Piramènti o Appiramènti = fondazioni, appoggi, piedi di base
Piràta (pl. Piràti) = pedata (da "peri"= piede), passo
'I so' piràti 'un su' persi = I suoi passi non sono perduti (*******************+++ Quid pro quo
Quannu i piràti su' chiossài d'i 'uccùna, 'un ci stati a-gghìri [quando i passi (cioè la strada da percorrere) sono più numerosi dei (probabili) bocconi, non conviene andarci].
Piratòzzi =
Pirazzòli =
Pirchì o Picchì = Perchè
Pirciàri =
Pircòcu o Piccòcu = albicocco (albero) o albicocca (frutto)
Arvulu ri pircòcu
'U pircòcu e l'assu-ruci ---> scioglilingua e filastrocche
Piriàri = 1.Girare - 2.Tirare i peri dritti
Piricùddru =
Piripìcchiu =
Piritèra =
Pìritu = peto, scorreggia, pernacchia
Èssiri pigghiàtu a fisch'e pìrita
Allimàre (o allisciare) 'nna stritta ri pìrita
Ittàri pìrita 'ncucchiàti
'U pìritu c'u giùmmu
Piritunàru =
Pirìu =
Piròcchiu =
'U piròcchiu avi 'a-tussi!
Pirpinnìculu =
Pirrèra =
Pirriatùri =
Pisa (sost. f.s.) = 1.pesàta, unità pratica di peso che se riferita a pesce corrispondeva a circa sei chili (una pisa di pisci).-
Fari 'a pisa = forma di lotta consistente tra due lottatori nell'abbracciarsi a livello della vita e nel tentare reciprocamente di atterrarsi.
Pisèddru =
Pissèpiu = Presepe
L'arvulìddri p'u-pissèpiu
Pirsuàriri (o arcaico Pissuàriri) = persuadere
Pirsuàrisi (o arcaico Pissuàrisi) = persuadersi
Pirsuàsu ( o arcaico Pissuàsu) = persuaso
(Mi pirsuarìvi = mi persuasi - Vi pissuarìu = vi ha persuaso - Ni pirsuarèmu = ci persuadiamo o ci persuademmo)
Pirtùsu (o arcaico Pittusu) = buco, pertugio
Ìrici a pirtùsu-fattu = 1. arrivare senza incertezze né esitazioni al punto [come "ìrici a-fumu-calàtu] - 2. Infilarsi in una situazione o discussione a dadi tratti, a danno fatto o comunque troppo tardi.
Io: a fari-pirtùsa, e ìddru: a mèttiri-cavigghi! (descrizione seccata della situazione di chi si vede contrastato con argomenti cavillosi)
A squagghiàta 'a nivi , si vìrinu 'i pirtusa! (lett.: Dopo lo scioglimento della neve, si possono vedere le buche del terreno) (cioè bisogna aspettare il tempo debito per verificare gli effetti reali di una data azione).
Piru (pl. Pira) = pera 8frutto9 o Pero (albero: arvulu ri piru) - Al plurale Pira (figurato) = botte date ai ragazzini
Pirunètta (sing. Pirunèttu) = calzini da uomo, pedalini - -> 'mpiruni
Caminàri 'mpirùni casa-casa = Camminare casa casa scon le sole calze, senza scarpe
Pirùzzu = ---> marinaro
Pisa = pesata (di pesce). Unità pratica di peso pari a circa 6 chilogrammi
(Fari) 'a pisa = tipo di combattimento tra due lottatori che abbracciatisi alla vita tentano con la forza di atterrarsi reciprocamente. --> Pòtiri
Pisàri = pesare
Sunnu: Vanni pisa e Lorenzu abbannìa! [ Sono due soggetti che si equivalgono in negativo]
Pisc pisc pisc =
Piscàri =1. pescare (prendere pesci) - 2. Cogliere qualcuno in fragrante, sorprendere qualcuno in una specifica situazione - 3.Raggiungere, intercettare qualcuno dopo una ricerca, un inseguimento
'U piscài chi rummìa supra 'i libbra (L'ho beccato che dormiva sui libbri)
'U piscài ch'era iùntu già a' Marònna ( L'ho raggiunto che era arrivato già all'altezza del Santuario della Madonna 9
Piscazza = ammasso di pesci piccoli non necessariamente nel periodo della riproduzione (altrimenti --> varu)- Se di taglia superiore -> mània
Pisci = pesce
Ci prisintàu 'stu bèddru piattu ri pisci! = Con ironia, in riferimento a qualcosa di poco piacevole.
Colapisci = personaggio della mitologia siciliana
Cù paca ri prima, mangia pisci fitùsu! = Chi paga in anticipo finisce con il ricevere un pessimo servizio
Cu ròrmi 'un pìgghia pisci (Marinàru chi rormi 'un pìgghia pisci).
Éssiri sanu comu un pisci.
Iurnàti-curti e pisci-longhi (o viceversa) = cioè d'inverno (giornate corte) è meglio prendere pesci lunghi (murene, gronchi ecc) mentre d'estate (giornate lunghe) è bene pescare pesci corti
Pasta cu i pisci, cù i pisci a m-mari! (oppure: ma i pisci si li mangiàu 'a 'àtta!) (Cioè senza i pesci ma con il solo condimento di fondo generalmente d'uso per preparare la pasta al brodo di pesci).
Pigghiàri u pisci =1. Raggiungere il proprio obiettivo -2. Scivolare in avanti. - 3.Per una ragazza, rimetterci la propria illibatezza.
Pisci-allupàtu = cioè pesce che sotto la pelle ha la polpa erosa dalla --> mangiànza (piccoli crostacei come le pulci di mare, che aggrediscono i pesci immobilizzati o dalle reti o, in prossimità del fondo,dalla -->trìscia (alga poseidonia dal lungo filamento),loro habitat. Risultano così spolpati per intero, con la spina e qualche volta anche la pelle, perfettamente ripulite.
Pisci-carrabbinèri = il pesce martello, lo squalo la cui testa caratteristica somiglia al cappello dei carabinieri, di una volta.
Pisci fora acqua.
Pisci-malu o malu-pisci o pisci-tunnu = squalo [ma anche a volte il pescespada] che segue o precede il branco di tonni ed incappato tra le reti di una tonnara porta scompiglio e terrore tra i tonni causandone la fuga dopo aver arrecato danni spesso gravi alle reti per cui si parla di 'u malu-pisci 'n tunnàra (concetto usato spesso scherzosamente per indicare il ragazzo più vivace di un gruppo o di una famiglia).
Pisci-mangiàtu = pesce pescato privo di una sua parte corporea perchè vittima di un qualche predatore
Pisci-pètra = pesce di scoglio
Pisci piscati cull'amu r'argentu = ironico, per pesci comprati al mercato con i soldi e non catturati dall'esibitore (ma anche nel significato di comprati a prezzo troppo caro come se per pescarli fosse stato necessario utilizzare un amo prezioso)
Pisci-r'ovu = omelette, frittata d'uovo tirata in forma allungata
Pisci-stoccu = stoccafisso
*Stari a taliàri chi pisci si pìgghianu = Aspettare, attendere gli accadimenti prima di prendere una decisione.
'Un-n' èssiri nné carni, nné pisci = fig. per non avere una propria e definita identità
'U n'è pisci pi cuscusu! = Non è pesce adatto per fare il cous cous, cioè [riferito a persona] non ha le qualità adatte e necessarie per un certo compito o destinazione.
'U pisci-bonu 'un ci mori 'n-chiazza = (lett. Il pesce di buona qualità non muore al mercato, cioè non resta invenduto) Fig. la merce (e per esteso le persone) di buona qualità, valide, sono sempre ambite e contese.
'U pisci féti (puzza) d'a testa! (La prima cosa che va a male nel pesce è la testa)[Fig. La responsabilità prima e maggiore, quando ci si trova in una situazione sgradevole, bisogna ricercarla e attribuirla al capogruppo o capofamiglia].
.'U pisci r'a-m-mari, è distinatu cù si l'avi'a mangiàri =Fig. di chiaro senso fatalistico. Non è possibile cambiare il destino
'U pisci rossu si màngia i piscitèddri = Il pesce grosso mangia quelli piccoli
'Un sapìri chi pisci pigghiàri = Essere indeciso sul da fare
Pìscia (sostantivo f.) = il due di spade nelle carte da gioco
'U iocu d'a pìscia = gioco nel quale il due di spade era la carta vincente - [Chi sa in che cosa consisteva, cioè come si giocava?]
Risponde Gianfranco Bertino: " il gioco della piscia": il 2 di spade è la carta vincente. Si girano le carte ai giocatori e quando esce l'asso [cioè un asso] si prende una quota, quando esce il 2 di spade si vince il piatto.
Pisciarèddra = 1.pollachiurìa, bisogno di orinare spesso - 2. tipo che si spaventa spesso e senza sufficiente motivo, timoroso, pavido
Pisciàri = orinare
Pisciàri fora d'u rinàli = Fig.Agire o fare un discorso inopportuno, indelicato ed offensivo
Ìddru era beddru, 'u piddrusìnu, vinni 'a 'atta e ci pisciàu! = Lett. Già era bello (in senso ironico) il prezzemolo. Per giunta c'è venuta la gatta e gli ha pisciato sopra. - Fig. Si allude ad un guaio sopra un altro. Equivale a: Sopra 'a papula, 'u canfùgghiu! (Sopra una infiammazione, un foruncolo!)
Pisciàrisi sutta d'u rìriri = farsela addosso per il troppo ridere.(-> Spasciddràrisi d'u rìriri).
Fari comu a Mariu-pinta, chi veni di fora, e pìscia rìntra! [in senso figurato: chi fa sopportare alla famiglia le sue traversie extrafamiliari]
Fari fètu ri pisciàzza = puzzare d'orina, spesso in senso ironico detto di qualcuno che non è riuscito nel suo scopo
Pisciàta = l'orinare, l'atto di orinare
Pisciatèddra = l'orinata breve e veloce
Pisciatùri = pubblico orinatorio, vespasiano
Pisciàzza = urina, pìscio
Pisci-pàinu = (dall'inglese pitch pine) legno di pino pece o pinus rigida adatto alle costruzioni navali
Pisciùni (pl. pisciùna) = polpaccio, muscolo posteriore della gamba
Pisèddra (o fiseddra o frisèddra) = piselli
Pisi-pisi = usato nell'espressione "chiòvi pisi-pisi" cioè piove a gocce pesanti, a gocce ciascuna grande come una -> pisa
Pìsuli-pìsuli =
di peso, ma anche come variante di pisi-pisi
'U pigghiàu pisuli-pìsuli e 'u scuppàu fora = Lo ha preso sollevandolo di peso e lo ha scaraventato fuori.
Pisintàrisi (o Prisintàrisi) = presentarsi
Pisintàrisi panza-e-prisènza = presentarsi a casa altrui a mani vuote
Pisintèriu = enterite
Pìspisa = uccello vivace - Il diminuitivo pispisèddra indica fig. una ragazza di piccola statura, snella e visibilmente vivace
Pissèpiu (o Prissèpiu) = presepe, con i -> pastùra
"Pi' 'ssu nipùti, cari e mori!" cfr --> nipùti
"Pi' 'sta cosa.." = Espressione che non va tradotta letteralmente. In realtà l'espressione viene usata per indicare delusione e sconcerto a commento di un favore denegato. Ha un significato del tipo:" Se si vuole essere sinceri, effettivamente ci sarebbe da dire che...".
Pista = una pista, cioè una quantità imprecisata ma abbondante, specie nell'espressione "una pista di lignàte" cioè una pistata di botte
 
Pistàri = pestare
Pista e ripìsta = batti e ribatti, gira e rigira...alla fine .. una discussione forse arriverà ad una conclusione
Pistàri acqua 'nno murtàru = fare una fatica inutile e senza speranza [come Zappàri all'acqua e siminàri 'o ventu]
Pistàri 'i péri = 1. insistere energicamente per ottenere qualcosa [mentre "Appizzàri 'i peri = puntare i piedi per impedire qualcosa] - 2.dare fastidio, creare problemi a qualcuno.
Pistiàri (dal greco estiào) = mangiare (dizione volgare usata in senso dispregiativo, ma meno di -> tussichiàre = mangiare veleno)
Pistìu = (sost.) il cibo, sempre in chiave dispregiativa
Pistulùni =
Pistùni =
Pìsuli-pìsuli -> pisi-pisi
Pitànza =
Pitàzzu =
"Pi' tìa, àutru chi chìssu!"
Pitìnia =
Pitiniàru =
Pitìttu =
" 'U pitìttu fa vèniri"
Di tutti i pitìtti...ìddru si senti
di contro ->spitittàtu
Pitò o Tirò; e Satariò = malattie immaginarie
Pitràta =
Pitruliàta =
Pitrulìzzu = terreno sassoso
Pittalèddru =
Pittàli =
Pittàri =
Pitticunèddru o pitticùni =1. oggetto sottodimensionato, insufficiente per l'uso cui è destinato. Derivano forse per alterazione fonetica da --> pizzicùni e pizzicunèddru nel significato di pezzettino, cosa minuta, frammento - 2. diminutivo affettuoso di un nome di persona.- 3.Pizzicotto
Vàsu 'a pizzicunèddru = bacio con i pizzicotti sulle guance del soggetto baciato
Pittinìssa =
Pizza =1. focaccia variamente condita - 2. Pizza, Pizzàta, Pizzalàta = È il colpo dato con la punta del proprio strùmmalo al corpo dello strummalo del giocatore perdente la sfida di gioco secondo regole prestabilite.--> strùmmalu
Pizzaiòlu = pezzente [Mi pari un pizzaiòlu!]
Pizzàru = 1. chi raccoglie pezze, stracci o comunque cose di valore infimo [Si' 'na vecchia-pizzàra!] - 2.(??)chi fa o vende la --> pizza
Pizzi-pizzi = nell'espressione " Fàrisi a fàcci tutta-pizzi-pizzi" cioè vergognarsi sino a farsi venire la pelle d'oca. Usato ironicamente per intendere il contrario cioè "Èssiri fàcci-ri-balàta"(Èssere faccia di pietra, avere una faccia di bronzo)
Pigghiàri pizzi pi' sosìzzi!
Pizzicàri = 1. beccare, scoprire qualcuno in un momento per lui inopportuno - 2.incidere qualcosa con un oggetto tagliente (es. favi-pizzicàti)
Pizzicàrisi =1.pungersi reciprocamente con allusioni o provocazioni - 2.(fig.) risentirsi, sdegnarsi
Pizzichiddriàri = pioviginare
Pizzicùni =pizzicotto -->pitticùni
(a) Pizzicunèddru = (servendosi di un) diminutivo affettuoso del nome di persona (esempio: Nàcchiu o Nanài per Leonardo, Perna per Barnaba (f), Totò per Antonio, Titì per Caterina ).
Pizzìddru = (generalmente: che sta in punta) Spec.: ossu-pizzìddru, cioè il coccige
Pizzìnu (pl. Pizzina) =
Pizzu =1. punta, vertice, vetta - 2. bordo
L'àiu 'n-pizzu a' ling(h)ua = L'ho in punta della lingua, cioè forse sto per ricordarmi (generalmente) di un nome
Pizzùddru = pezzetto - Dim. vezz. Pizzuddrìcchio = pezzettino
Pizzuliàri =
Si pizzulìa = Si guadagna qualcosetta
Pizzuliàrisi =
Pizzùtu =
Sàracu-pizzùtu = detto pure Suca --> termini marinareschi
Pocu o Picca
" 'nna-pocu"
Pòlisa =
Ponti =
Mèttisi a culu-a-ponti
Popolìno =
Pòra = paura
C'è pora chi....? [C'è paura che...? - Non sia mai che...]
Porci = lo scoglio "i Porci" con il faro di Porcelli.
Singolari due allineamenti:
a) con l'isola di Formica e Trapani lo scoglio delimita un triangolo equilatero di lato pari a 3,5 miglia
b) con Capo Grosso di Levanzo, lo scoglio-fanale degli Asinèddri (Asinelli) e la secca di Bonagia, "i Porci" descrivono un unico allineamento
Porcu =
Porci e mariti: comu li 'mparàti, l'avìti!
'U fòcu ..'o -Munti, e 'u porcu ...'n-Trapani!
Canta, porcu, ch'i favi vannu a quattru-rana![Reclama pure (inutilmente), porco, ma le fave costano troppo per accontentarti!].
Ghiànnari si sonna 'u porcu = (ironico) Ghiànde si sogna il porco. [Tutti, nei sogni, riflettiamo i desideri più forti].
Porta =
porta-fàusa = porta secondaria
'A porta 'u sìnnacu = porta molto, troppo, frequentata per antonomasia
Arriddùcisi d'arre' 'i porti 'i chièsi! = ridursi in estrema miseria , sino a dover andare a domandare l'elemosina dietro le porte delle chiese.
'U Signùri chiùri 'na porta e rapi un purticàli! = Il Signore (la Provvidenza) chiude una pora e apre un portone! Non bisogna disperare.
Stari porta-cu-porta = detto relativamente a due famiglie abitare affianco, in appartamenti contigui.
Fora 'a porta = fuori delle porte est della città, quando essa era munita di mura
Quando qualcuno entra in casa e lascia la porta aperta si sente spesso dire: "'U cani, trasìu!"
Le Porte nelle mura di Trapani:
Ad EST: - Porta Austra del Castello di Terra - fornito di rivellino;
o Porta della Madonna, attigua al Bastione dei Cavalieri, di fronte alla Casa dei PP. Mercedari.
Le due porte erano munite di ponte levatoio
- Porta delle Trincee, chiamata anche Porta Nuova
A SUD: - Porta Galli ('a porta 'e àddri), per le arselle che, pescate nei fondali fangosi del vicino Canalèddru,vi si vendevano;
- Porta dei Pescatori
- Porta del Porto o Lucadella, costruita sotto il regno di Filippo II,
detta anche Porta Regina perché da essa entravano in città i sovrani e personalità del tempo.
- Porta Oscura con orologi omologata al Palazzo Senatoriale;
- Porta Serisso o Porta Ossuna ('a porta Salìssimu)('a porta o' Cursu).
Ad OVEST:- Porta Eustachia, nei pressi dei Cappuccini;
- Porta Sant’Alberto, che chiudeva il Corso Vittorio Emanuele;
A NORD: - Porta “Delli Putielli” o Botteghelle, di fronte la Porta Ossuna o Serisso ;
- Porta della Boccerìa, pure Porta Felice, risponde all’altezza del Mercato del Pesce
Portafògghiu =
Portafògghiu a-màntici
Portarròbba = 1. - 2.
Portò =
Portòvisi = termine marinaresco -->
Portu =
Portu-cosci
Avìri 'u portu sutt'o-ventu
Portu 'mpèricu = Porto Empedocle
 Posta = (mar.) il luogo, la posizione, il sito adatto alla pesca con la lenza. Un sito adatto per la pesca con reti si indica con --> 'mposta
'A posta àv'a quariàri (= il sito si deve riscaldare) prima di cominciare a rendere bene. Cioè bisogna lasciare ai pesci il tempo di accorrere).
'A posta 'e l'òrvi! [esclamazione per manifestare un sintetico giudizio positivo su qualcuno](Cosa significa letteralmente e da che cosa deriva?
Vedi nota 1 in sezione: dubbi.
Postu 'n casa - Postu o' peri = Fino in casa - Posto al piede (del destinatario). Detto come indicazione del posto dove andare o portare una qualche cosa per riguardo o per imposizione. [Ìrici postu o' peri = recarsi di persona al cospetto di qualcuno per sottomissione o per provocazione].
Pòtiri = (verbo) nel senso di avere la capacità di vincere, superare con la forza qualcuno altro sia per gioco ( -->fari a pisa) che in uo scontro reale
Cicciu 'u pòti a Tore - Ninu 'unn 'u pòte a Peppe
Pòviru = povero e---> Puvirèddru (dim. e dispregiativo) = poveretto
Pòviru e sfarzùsu! = Povero e borioso.
P(r)àcchiula = guaio, insuccesso, (fig.) frittata
Cumminàri p(r)àcchiuli = combinare guai
Fari 'nna-p(r)àcchiula = conquistare un vistoso insuccesso
P(r)acchiuliàri = combinare una p(r)àcchiula rivelando per ingenuità notizie riservate o delicate.
Pratica o Prattica o (arc.) Piàtica = (sost.) pratica
Praticàri o Pratticàri o (arc.) Piaticàri = praticare
Cù prattica a mastru all'annu è capu-mastru! [addivènta-maèstru!] (detto in senso chiaramente negativo).
Prattica a chìddri mèggiu ri tia e pàcaci 'i spisi! [Iùnciti cu chìddri mègghiu di tia e ....]( Frequenta quelli che sono migliori di te e all'occorrenza, per compenso, paga tu eventuali spese.)
Pràticu o Pràtticu o (arc.) Piàticu = pratico, esperto, competente
Premiu =
P(r)èrica = predica
'U turcu, e 'a-p(r)èrica = (lett.): Comportarsi come un turco (cioè un musulmano) esposto au una predica cristiana, cioè mostrarsi assolutamente refrattario e sordo all'argomento in discussione
P(r)èscia = fretta
Avìri p(r)èscia = avere fretta [---> Prisciàloru]
Di p(r)èscia = di fretta, in fretta, frettolosamente
P(r)esciaròlu o Priscialoru o Prisciulùsu = soggetto affetto da prèscia, frettoloso
'A atta prisciulùsa fa attarèddri orvi
Prèu = pregio, compiacimento, festosità, gradimento [---> Priannèddru]
Fari prèu = dare prova del proprio compiacimento, della propria gioia per la visita di una persona o per il ricevimento di un regalo gradito
Mègghiu-e-preu! = Ancora di più, a maggior ragione
Prezzu = prezzo
C'u piacìri 'un c'è prezzu!
Priannèddru = soggetto che per estroversione o geneosità tende a manifestare esplicitamente la sua gioia e il proprio compiacimento per ciò che riguarda sia lui stesso che anche altri per cui è spesso "tutto priàto"di una qualche cosa o situazione o "fa-prèu" a qualcuno o a qualcosa o tende a "priarisìnni" di questa o quest'altra cosa. ---> Priàrisi
Priàri = pregare
Indicativo presente: prèu, prèi, prèa, priàmu, priàti, prèanu
Indicativo pass. remoto: priài, priàsti, priàu, priàmu, priàstu, priàru
Congiuntivo imperf.:1ª, 2ª e 3ª priàssi, priàssimu, priàssivu, priàssiru
Participio pass.: priàtu
Gerundio: piànnu
Prèa a zita cc'abballàssi: prèa 'a zìta chi stancàssi = di chi fa qualcosa di non strettamente necessario che poi finisce nell'eccessivo
San Petru, pi'-mìa priàu! = San Pietro ha pregato [solamente ed esclusivamente] per me! epressione usata per rimarcare sarcasticamente un atto o un atteggiamento marcatamente egoistico.
Priàrisi = manifestare prèu, compiacersi --> Priannèddru
Priarisìnni = compiacersene --> Priannèddru
Priàtu = (agg.) compiaciuto
Èssiri tuttu priàtu = mostrarsi compiaciutissimo, anche in eccesso
Primalòra = donna al primo parto; primipara.
P(r)imièra = 1.nel gioco delle carte (scopa e scopone) è la combinazione dei quattro 7 (=21 punti ciascuno) eventualmente supportati o sostituiti dai 6 (=18 punti ciascuno) o dagli Assi (=16 punti ciascuno). La combinazione a punteggio più alto vale 1dei 4 punti di mazzo del gioco. Gli altri sono: carte (possesso di più di 20 carte), ori (possesso di più di 5 carte denari), settebello (possesso del 7 di denari). - 2. --> Termine marinaresco
P(r)imintìu = (agg.) precoce, di prima, dei primi giorni, frettoloso, fresco, tenero - (sost.) fase iniziale
Fruttu primintìu = frutto di primizia
Tunnàra primintìa = tonnara "di andata", cioè che intercetta i primi branchi di tonni in transito più in maggio che in giugno prima della deposizione delle uova
'Stu primintìu = (nel)la fase iniziale della stagione (o periodo) in corso
Principiànti =
Diu ti scansi di lu malu vicinu, e di un principiànti di viulinu.
Princìpiu = principio, inizio
Ogni princìpiu havi la so' fini.
Ogni princìpiu è forti, e ogni desidèriu veni a fini = Ogni inizio è duro e ogni desiderio finisce con il trovare comunque una sua soddisfazione.
'Un pìgghia nuddru princìpiu = Non dà segno di voler dare inizio ad una certa opera, ad adempiere ad un certo impegno
Prisciàloru = --> p(r)escialòra
P(r)isènza = apparenza, cospetto, esistenza, figura, parvenza, prontezza, spirito
'A prisènza, è liùni = Sostenere di persona (presente) le proprie ragioni è producente.
Méttiri (o Prisintàrisi) panza e prisènza.
Prissèpiu = --> Pissèpiu
P(r)itènniri = 1. pretendere - 2.volere nel senso di ambire a fidanzarsi o a sposare una certa persona (Chissi rui si pritènnnninu)
Pritìsa = pretesa
P(r)iùri = priore
Ci rissi 'u patri priuri a' matri batìssa: senza-rinàri, 'u-si-nni canta missa! [Tutto si paga.Nessuno fa regali][Mastru-ràtu, morsi ammazzatu!].
Privalìrisi = riacquisire un vantaggio, riconquistare un equilibrio reagendo in modo quasi istintivo al cospetto di una situazione di pericolo come una scivolata
Si-potti privalìri - 'Un si-potti privalìri
Privàrisi = privarsi, rinunciare più o meno volontariamente di qualcosa
Privatìva = negozio che gode della concessione di un commercio in esclusiva di qualche bene o servizio [Monopolio].
Privu = privo/privato, impedito, mancante
Èssiri privu di fari.... = Essere impedito di fare ..../ Non appena ci si provi a fare...
P(r)òcchia =
P(r)ròiri =
Pròsiti = prosit; molto bene
Prova =
Prua o Pruva o (arcaico) Piùva = prora, la parte anteriore di una imbarcazione, nave
Abbàsciu a pruva
Acchianàri ri prua e scìnniri di puppa
Mèttiri 'a prua-di-supra = 1.(mar.) puntare, dirigere la prua della nave verso un punto preciso - 2. (fig.) prendere di mira, puntare la propria attenzione in modo puntiglioso su una persona, talvolta anche con intenti pedagogici specie se si tratti di un ragazzo
Prucissiòni = processione
'A cira squàgghia, e 'a prucissiòni 'un camìna! (La cera si scioglie e la processione non avanza! = il tempo passa e la situazione non evolve)
Unn 'u 'ulìri mancu pi' cumpàgnu di prucissiòni! (Non accettare, rifiutare la compagnia di qualcuno in ogni caso e in modo assoluto).
Pruna-ri-cori =
Pruvàri = provare, sperimentare, mettere alla prova
Mègghiu 'u tintu pruvàtu, chi 'u bonu a pruvàri.
Pruvèrbiu o Pruvèbbiu (arc. Puèbbitu) = proverbio
Rici 'u pruvèrbiu antìcu.....
P(r)uvirènzia = provvidènza
Paci, salùti, e pruvirènzia, quantu n'appi Maria-l'Orva...sutta la panza!
Pucciddrùzzu o Purciddrùzzu = 1. porcellino, porcino - 2--> Termini marinareschi
(milùni) pucciddrùzzu = melone porcino, dalla buccia verdone e polpa bianca o rosea, di piccola taglia
Puci (sia m. che f.)= pulce
Fari 'u sonnu d'u puci = fare un sonno brevissimo
Mèttici un puci nn'arìcchia = Mèttici un puci 'ntesta = insinuare nell'animo altrui il tarlo di un dubbio, di un sospetto, di una tentazione
Puru 'a puci avi 'a tussi! = Quando un essere insignificante pretende di dire la sua.
'Un putìrisi pigghiàri 'nna puci nn'-on-anca = (fig.) Non potersi permettere un attimo di tregua.
Va-cèrcaci 'i puci a to' soru! = (Vai a cercare - e togliere - le pulci a tua sorella!) [Forte e brusca intimazione rivolta ad un invadente scocciatore (iron.)]
'a Puddràra = ----> Termini marinareschi
Puddricinèddra = Pulcinella, personaggio del teatro farsesco dell'Opira 'e pupi sinonimo di persona non seria, senza peso e parola.
Puddricìnu =
Avìri 'u puddricìnu nno' stòmmacu = essere molto preoccupato per qualche cosa di negativo sull'immediato
Pùddru =1. timbro, bollo - 2.(anche pùdru) puledro
Puisìa = poesia
Vèniri a puisìa = Vèniri a versu = fare rima
Pulaccu = indovino --> abbisatùri - Anche colui che smorfia i numeri della càbala.
Pulìtu = pulito
Pulìtu..comu a mastr'Antòni-porcu! (ironico)
Pulizziatàzza = Pulizia supra-supra = pulizia sommaria
Ràrici 'nna pulizziatàzza
Pulmùna = --> Pumuna --> Purmùna
Pulpìssa o Purpìssa = ---> Termini marinareschi
Pulpu o Purpu = polpo, polipo ---> Moscardini ----> Faèddru
Èssiri 'u- pulpu e 'a-laùsta = Essere come il polpo e l'aragosta, detto di due soggetti continuamente in lite tra loro e subito pronti a riconciliarsi per ricominciare a litigare.
Calàrici 'u pulpu = Calàrici 'u sonnu
Si sì puèta e l'arma t'abbàsta / dimmi cù-àvi 'a panza 'n-tèsta? (Se sei poeta e l'anima ti basta/dimmi chi ha la pancia nella testa?) [il polipo]
Pulviràzzu --> Purviràzzu
Pulviri --> Purviri
Pùmicia = pietra pòmice, leggera e spugnosa, biaco-grigiastra
Pumùna o Pulmùna o Purmùna = polmoni
Mangiàri purmùna = lamentarsi a voce bassa e indistintamente, brontolare --> Runghuliàrisi
Pumunèddru o Purmunèddru = lett. polmonello. ---> Termini marinareschi
Fariccìlla a purmunèddru = sgualcire. Comportarsi in modo ossessivo e impenitente sino al limite da rischiare di fare perdere la pazienza e far sbottare il bersaglio della propria attenzione.
Pumunìa o Purmunìa = polmonite
Punta e pumunìa = polmonite apicale
Lèvati di 'ssa currènti (d'aria), chi pigghi 'nna punta (e pumunìa)!
Pùngiri = 1.pungere, bucare - 2.offendere, provocare - 3.ferire con arma da taglio - 4.associare ad una cosca mafiosa
Avi a pùngiri pi fàri mali =Deve pungere, stuzzicare, provocare per arrecare danno (ha a che vedere con la formazione del carattere)?
[Ci voli pungiri, pi fari mali] = Fare esperienza è necesario per imparare
Cu pùngiri si senti, nesci fora = Chi si sente offeso (e non è d'accordo), se ne vada
Pungiùta = puntura, l'atto e l'effetto del pungere (anche in senso metaforico di offesa o insinuazione)
Pungiùtu = punto, chi è stato vittima di una -> pungiùta (metaforicamente chi è stato oggetto di offesa, ma anche detto di "mafioso" affiliato e come tale riconosciuto)
Pùniri = --> Termini marinareschi - Vedi anche --> Punitùri
Punta =1.estremità, punta, apice. - 2. Infiammazione de della pleura polmonare interessante particolarmente gli apici
Puntalòri = detto di --> opi --> Termini marinareschi
Puntalòru = punteruolo
Puntìna = merletto
Fari puntìna = ricamare
Puntu = 1. punto (in tutte le sue accezioni). - 2. pudore
Punt'-acchèttu = punto di asola, di occhello
Puntu rimìsu = un punto speciale di sartoria
Punt'-a-giornu = punto speciale di ricamo
Arrivàti a-'ssu puntu = Così stando le cose.....
Di puntu-'mmiàncu = Improvvisamente, senza perchè
Di tuttu puntu = sotto ogni aspetto, senza limite
Unn'avìri puntu 'n-facci =(fig.) essere spudorato, sfacciato; non avere alcun senso di onore e dignità
Mèttisi un puntu 'n-mucca e 'n'autru 'n-culu = Cucirsi la bocca e il.. restarsene zitto
Puntùne (pl. puntùna) = ---> Giochi: CU STRUMMALU o PIRÌU (Trottola)
Pupa = bambola, pupa (diminutivo: pupìddra)
Pari 'na pupa = detto di bambina o giovane donna dai lineamenti belli e delicati
Pupa ri zùccaru = pupa di zucchero, statuetta (cava all'interno) di zucchero forgiata in molteplici forme e colorata a colori vivaci.Era il dono tipico e tradizionale che si faceva ai piccoli nel giorno della commemorazione dei defunti (2 novembre, giorno dei morti) assieme ai frutti secchi e ai frutti di martorana e, se possibile, anche ad un giocattolo.Il tutto, confezionato su di un piatto o in un vassoio, veniva nascosto in un anfratto della casa e i piccoli avevano il compito, al mattino, di andare a cercare e trovare ciascuno il proprio" dono dei pareti morti" Particolarmente diffusi e graditi erano:
'a pupa, cioè la ballerina; 'u àddru, il gallo; 'u palarìnu, Orlando; 'u cavalèri, il soldato a cavallo ecc.
Pari 'na pupa ri zùccaru =1. (al positivo:rimarcando il lemma pupa) complimento rivolto ad una bimba o a una donna di grande compostezza e gradevolezza - 2.(al negativo rimarcando il lemma zucchero) critica rivolta ad una donna pacchianamente imbellettata.
Pupatèlla = sacchettino confezionato ponendo un poco di zucchero in un angolo di fazzoletto poi legato a nodo e inumidito lievemente per potere metterlo in bocca al lattante squieto che così generalmente si calmava.
Pupazzàta = comportamento da persona poco seria, gesto da pupazzo
Pupètta (pl. pupètti) = polpetta
Pupìddra o pupìddru = diminutivo di pupa o pupo
Puppa = poppa, la parte posteriore di una imbarcazione
Abbàsciu a puppa = nel locale sottocoperta di poppa
Acchianàri ri prua e scìnniri di puppa = Sapersi destreggiare
Pupu = pupo, pupazzo (diminutivo: pupìddru)
Pupu ri pezza =( pupo di stracci) soggetto senza carattere e personalità
Pupu-lordu = soggetto trasandato e sporco
Vèstiri 'u pupu = (fig.) infiocchettare in modo ipocrita e menzognero un argomento per renderlo digeribile ed accettabile ad una controparte allo scopo di trarne vantaggio o sottrarsi ad una punizione.
Purciddrùzzu ----> Pucciddrùzzu
Purènti = saggio, riflessivo, tollerante [contrapposto a ---> Spurènti = stolto, irascibile, bilioso].
'U purènti e 'u spurènti ..pònnu stari; du' spurènti , 'un-pònnu-stari!(Un saggio e uno stolto possono convivere; due stolti non possono convivere!).
Purìa = Orlo basso, a ripiègo, di un indumento.
Purìggi = (ironico) prodiggi, prodezze
Purmùna --> Pumùna --> Pulmùna
Purpàggini =
Purpìssa o pulpìssa = --> Termini marinareschi
Purpu --> Pulpu
Purrìtu = fradicio, marcio
Fràriciu-purrìtu = fradicio al massimo livello
Purtànti = ---> Termini marinareschi
Purtàri = portare
Èssici purtatu a...= aver genio per una qualche attività, essere incline
Purtari a' luci = partorire, mettere al mondo
Purtari avanti a unu = promuovere, raccomandare , favorire qualcuno
Purtari 'n-chiànta ri-manu = Avere profondo rispetto e una dichiarata ammirazione nei riguardi di qualcuno
Purtari-bannèra = primeggiare, essere il primo

Purtari 'u misteru = l'atto di condurre a spalla,assieme ad altri, un gruppodella Processione dei Misteri del Venerdì Santo a Trapani
Vedi --> Misteri. [ per traslato, sopportare un peso davvero gravoso].

Purtari 'u mortu a cacàri = (fig.) usare cautele e delicatezze ridicolmente esagerate e fuor di luogo
'Unn èssiri tipu di fàrisi purtari 'n còddru = non essere un tipo da pesare adagiandosi sugli altri
Com'è, ci li purtàmu 'ssi ficu a Gènuva? [????]
Purtata = 1.dimensione, estensione, grandezza, rilievo, peso, importanza - 2. ognuna delle vivande portate a tavola - 3.capacità di carico - 4.distanza raggiungibile da un proietto
Un minchiùni di 'ssa purtata = Un cretino di dimensioni colossali
Purtàti (sost. f. pl.) = appoggi autorevoli, raccomandazioni efficaci
Avìri purtàti = essere ben supportato, avere appoggi in alto loco
Purtèddru o Spurtèddru = 1.portello, sportellino - 2.piccola apertura in una porta grande - 3.imposta di una finestra o di un armadio - 4.presa d'aria sul tetto - 5.uscio di una gabbia - 6.apertura laterale della carrozza o dell'auto
Purtèntu = portento, prodigio, meraviglia
Purtèri o purtinàru = portiere di uno stabile
Puru = pure, anche
Puru chissu c'è? = Può accadere anche in questo altro modo?
Purviràzzu o Pulviràzzu = polvere sospesa in aria o depositata su qualcosa
Aisàri purviràzzu = Alzare polvere, cioè 1.cercare di confondere le cose con argomenti non tanto pertinenti - 2. fare scena dandola ad intendere
Pùrviri o Pulviri = Polvere 1. l'insieme di minute parti di terra secca sollevata dall'aria - 2. sostanza esplosiva - 3.capacità notevole
'Un ci 'a facìa 'ssa-pùrviri! = Non credevo che valesse tanto, che fosse tanto capace.
A cù avi chiù pùrviri, spara! = Chi creda di averne i mezzi dia pure inizio alla disputa,alla guerra.
Pussèriri = possedere
Indicativo presente: pussèru, pussèri, pussèri, pussirèmu, pussirìti, pussèrinu
Indicativo imperfetto: pussirìa, pussirìvi, pussirìa, pussirìamu, pussirìvu, pussirìanu
Indicativo passato remoto: pussirìvi, pussirìsti, pussirìu, pussirèmu, pussirìstu, pussirèru
Congiuntivo e condizionale: pussirìssi, pussirìssi, pussirìssi, pussirìssimu, pussirìssivu, pussirìssiru
Participio passato: pussirùtu
Gerundio: pussirènnu
Pustèddri = cicatrici delle pustole determinate dalla vaccinazione antivaiolosa
Pustèri = postino
Pustiàri = appostarsi, fare la posta a qualcuno, spiare
Pustiàta = appostamento
Pustiàtu = appostato, messo di guardia
Pustiddra = nota a margine, commento generalmente malevolo, chiosa pretestuosa, ostacolo
A ogni parola ci metti 'na pustìddra = Contestare qualcuno senza soluzione di continuità
Pusu = polso
Tuccàrici 'u pusu = Tastargli il polso, cercare di capire le intenzioni di qualcuno
Putìa = bottega - Diminutivo: Putièddra
Ràpiri putìa = Aprire una bottega, dare inizio ad una attività
Cu 'un canùsci l'arti, chiùri putìa! = Chi non ci sa fare, è costretto a chiudere bottega. Cioè finisce male chi non ci sa fare, chi non sa stare al mondo.
Putiàru = bottegaio
Pari 'u putiàru-ch'un-fa-crirènza! = Sembra il bottegaio che non fa credito. Detto di chi assume un atteggiamento burbero e scostante allo scopo di scoraggiare ogni iniziativa altrui
'U putiàru soccu avi, abbannìa! = Lett.: Il bottegaio pubblicizza la merce che ha. Fig.:1. Chi declama i difetti altrui molto spesso elenca quelli propri. -
2. Ognuni può dare solo quello che ha.
Putièddre o Putieddri = diminutivo pl. di putìe
'n-mèzzu 'e putièddre = Via Botteghelle ('a porta o' Cùrsu, Porta Botteghelle)'
'n-mezz'i putièddri = è la zona di incrocio tra Via Nunzio Nasi (già Via Cortina) e Via Serisso una volta densamente occupata di piccole botteghe
Putìnu = 1.La Ricevitoria del Banco del Lotto - 2.il titolare stesso della ricevitoria del Banco del Lotto
Putìri = potere (sostantivo) e( verbo--> Pòtiri)
Avìri 'n-putìri = avere il controllo di qualcuno o qualcosa
Indicativo presente: pozzu, pòi, po', putèmu, putìti, ponnu
Indicativo imperfetto: putìa, putìvi, putìa, putìamu, putìavu, putìanu
Indicativo passato remoto: potti, putìsti, potti, pòttimu, putìst(iv)u, pòttiru
Congiuntivo: putissi, putissi, putissi, putìssimu, putìssivu (putîssu), putìssiru
Participio passato: putùtu
Gerundio: putènnu
Putrùni = poltrone, bacchettone, infingardo
Santa Putrunarìa = in senso ironico
Puvirèddru (dim. e dispregiativo di pòviru) = poveretto
Cunnu-ri-puvirèddri = buca, posto, ricovero di poveracci, di accattoni
'U puvirèddu pi' la via, 'a limòsina facìa! [per tracotanza o perchè non c'è mai limite al peggio].
Mi pari 'u puvirèddru-'i-Pacèca! = Mi sembri il poveraccio di Paceca! (cioè un poveraccio al superlativo, per antonomasia).
Puzzàli = --> Termini marinareschi
[ultima voce 11.01.2012]
in costruzione